TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:56:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2064《神僧傳》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2064《Thần tăng truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 神僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 Thần tăng truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 神僧傳卷第八 Thần tăng truyền quyển đệ bát   地藏   Địa Tạng 釋地藏。俗姓金氏。新羅國王之支屬也。 thích Địa Tạng 。tục tính kim thị 。Tân La Quốc Vương chi chi chúc dã 。 心慈而貌惡頴悟天然。于時落髮出家。 tâm từ nhi mạo ác 頴ngộ Thiên nhiên 。vu thời lạc phát xuất gia 。 涉海徒行振錫觀方。至池陽覩九子山。心甚樂之。 thiệp hải đồ hạnh/hành/hàng chấn tích quán phương 。chí trì dương đổ Cửu tử sơn 。tâm thậm lạc/nhạc chi 。 乃徑造其峯而居焉。藏甞為毒螫(音拭)端坐無念。 nãi kính tạo kỳ phong nhi cư yên 。tạng 甞vi/vì/vị độc thích (âm thức )đoan tọa vô niệm 。 俄有美婦人作禮饋藥云。 nga hữu mỹ phụ nhân tác lễ quỹ dược vân 。 小兒無知願出泉以補過。言訖不見。視坐左右間沛然流衍。 tiểu nhi vô tri nguyện xuất tuyền dĩ bổ quá/qua 。ngôn cật bất kiến 。thị tọa tả hữu gian phái nhiên lưu diễn 。 時謂為九子山神為湧泉資用也。 thời vị vi/vì/vị Cửu tử sơn Thần vi/vì/vị dũng tuyền tư dụng dã 。 至德年初有諸葛節。率村父自麓登高。深極無人。 chí đức niên sơ hữu chư cát tiết 。suất thôn phụ tự lộc đăng cao 。thâm cực vô nhân 。 唯藏孤然閉目石室。其房有折足鼎。 duy tạng cô nhiên bế mục thạch thất 。kỳ phòng hữu chiết túc đảnh 。 鼎中白土和少米烹而食之。群老驚嘆曰。和尚如斯苦行。 đảnh trung bạch độ hòa thiểu mễ phanh nhi thực/tự chi 。quần lão kinh thán viết 。hòa thượng như tư khổ hạnh 。 我曹山下列居之咎耳。相與同構禪宇。 ngã Tào sơn hạ liệt cư chi cữu nhĩ 。tướng dữ đồng cấu Thiền vũ 。 不累載而成大伽藍。本國聞之率以渡海相尋。 bất luy tái nhi thành Đại già lam 。bổn quốc văn chi suất dĩ độ hải tướng tầm 。 其徒且多無以資歲。藏乃發石得土。 kỳ đồ thả đa vô dĩ tư tuế 。tạng nãi phát thạch đắc độ 。 其色清白不磣(初甚切)如麪。而共眾食。其眾請法以資神。 kỳ sắc thanh bạch bất 磣(sơ thậm thiết )như 麪。nhi cọng chúng thực/tự 。kỳ chúng thỉnh Pháp dĩ tư Thần 。 不以食而養命。南方號為枯槁眾。莫不宗仰。 bất dĩ thực/tự nhi dưỡng mạng 。Nam phương hiệu vi/vì/vị khô cảo chúng 。mạc bất tông ngưỡng 。 龍潭之側有白墡(時闡切)硎。取之無盡。一日忽召眾告別。 long đàm chi trắc hữu bạch thiện (thời xiển thiết )hình 。thủ chi vô tận 。nhất nhật hốt triệu chúng cáo biệt 。 罔知攸往。 võng tri du vãng 。 但聞山塢石隕扣鍾嘶嗄(所訝切)跏趺而滅。年九十九其屍坐于函中。 đãn văn sơn ổ thạch vẫn khấu chung tê sá (sở nhạ thiết )già phu nhi diệt 。niên cửu thập cửu kỳ thi tọa vu hàm trung 。 洎三稔開將入塔。顏貌如生。 kịp tam nhẫm khai tướng nhập tháp 。nhan mạo như sanh 。 舉舁之際骨節若撼金鎖焉。 cử dư chi tế cốt tiết nhược/nhã hám kim tỏa yên 。   鑒真   giám chân 釋鑒真。姓淳于氏。廣陵江陽縣人也。 thích giám chân 。tính thuần vu thị 。quảng lăng giang dương huyền nhân dã 。 總角隨父入大雲寺。見佛像感動夙心。 tổng giác tùy phụ nhập đại vân tự 。kiến Phật tượng cảm động túc tâm 。 因白父求出家。父奇其志許焉。後為一方宗首。 nhân bạch phụ cầu xuất gia 。phụ kì kỳ chí hứa yên 。hậu vi/vì/vị nhất phương tông thủ 。 時日本國有沙門榮叡普照等。東來募法。真許往。 thời Nhật bản quốc hữu Sa Môn vinh duệ phổ chiếu đẳng 。Đông lai mộ Pháp 。chân hứa vãng 。 遂買舟自廣陵齎經律法離岸。至越州浦止署風山。 toại mãi châu tự quảng lăng tê Kinh luật pháp ly ngạn 。chí việt châu phổ chỉ thự phong sơn 。 真夜夢甚靈異。纔出洋遇惡風濤。 chân dạ mộng thậm linh dị 。tài xuất dương ngộ ác phong đào 。 舟人顧其垂沒。有投棄(木*箋)(音箋)香木者。聞空中聲云。 châu nhân cố kỳ thùy một 。hữu đầu khí (mộc *tiên )(âm tiên )hương mộc giả 。văn không trung thanh vân 。 勿投棄。時見舳艫各有神將介甲操仗焉。 vật đầu khí 。thời kiến trục lô các hữu Thần tướng giới giáp thao trượng yên 。 尋時風定俄漂入蛇海。其蛇長三丈餘。色若錦文。 tầm thời phong định nga phiêu nhập xà hải 。kỳ xà trường/trưởng tam trượng dư 。sắc nhược/nhã cẩm văn 。 後入魚海。魚長尺餘。飛滿空中。 hậu nhập ngư hải 。ngư trường/trưởng xích dư 。phi mãn không trung 。 次一洋純見飛鳥。集于舟背壓之幾沒。洎出鳥海乏水。 thứ nhất dương thuần kiến phi điểu 。tập vu châu bối áp chi kỷ một 。kịp xuất điểu hải phạp thủy 。 俄泊一島。池且泓澄人飲甘美。相次達于日本。 nga bạc nhất đảo 。trì thả hoằng trừng nhân ẩm cam mỹ 。tướng thứ đạt vu Nhật bản 。 其國王歡喜迎入城大寺安止。號大和尚。 kỳ Quốc Vương hoan hỉ nghênh nhập thành đại tự an chỉ 。hiệu đại hòa thượng 。 以代宗廣德元年無疾辭眾坐亡。身不傾壞。 dĩ đại tông quảng đức nguyên niên vô tật từ chúng tọa vong 。thân bất khuynh hoại 。 至今其身不施苧漆。其國國王貴人信士。 chí kim kỳ thân bất thí trữ tất 。kỳ quốc Quốc Vương quý nhân tín sĩ 。 時將寶香塗之。 thời tướng bảo hương đồ chi 。   無漏   vô lậu 釋無漏。姓金氏。新羅國王之次子也。 thích vô lậu 。tính kim thị 。Tân La Quốc Vương chi thứ tử dã 。 少附海艦達于中華。欲遊五竺禮佛八塔。 thiểu phụ hải hạm đạt vu Trung Hoa 。dục du ngũ trúc lễ Phật bát tháp 。 既渡沙漠涉于闐已西。至葱嶺入大伽藍。 ký độ sa mạc thiệp Vu Điền dĩ Tây 。chí thông lĩnh nhập Đại già lam 。 其中比丘皆不測之僧也。問漏攸往之意。未有奇節。 kỳ trung Tỳ-kheo giai bất trắc chi tăng dã 。vấn lậu du vãng chi ý 。vị hữu kì tiết 。 而詣天竺。僧曰。舊記無名未可輒去。 nhi nghệ Thiên-Trúc 。tăng viết 。cựu kí vô danh vị khả triếp khứ 。 此有毒龍池可往教化。如其有驗方利涉也。 thử hữu độc long trì khả vãng giáo hóa 。như kỳ hữu nghiệm phương lợi thiệp dã 。 漏依請登池岸。唯見一胡床。乃據而坐。 lậu y thỉnh đăng trì ngạn 。duy kiến nhất hồ sàng 。nãi cứ nhi tọa 。 至夜將艾雷電交作。其怪物吐氣。蓬勃種種變現眩曜無恒。 chí dạ tướng ngải lôi điện giao tác 。kỳ quái vật thổ khí 。bồng bột chủng chủng biến hiện huyễn diệu vô hằng 。 漏瞑目不搖動。久之乃有巨蛇驤首于膝上。 lậu minh mục bất dao động 。cửu chi nãi hữu cự xà tương thủ vu tất thượng 。 漏悲閔之極為受三歸而去。 lậu bi mẫn chi cực vi/vì/vị thọ/thụ tam quy nhi khứ 。 復作老人形來致謝曰。蒙師度脫義無久居。 phục tác lão nhân hình lai trí tạ viết 。mông sư độ thoát nghĩa vô cửu cư 。 吾三日後捨鱗介苦。依得生勝處。此去南有盤石。 ngô tam nhật hậu xả lân giới khổ 。y đắc sanh thắng xứ 。thử khứ Nam hữu bàn thạch 。 是弟子捨形之所。亦望間預相尋遺骸可矣。漏默許之。 thị đệ-tử xả hình chi sở 。diệc vọng gian dự tướng tầm di hài khả hĩ 。lậu mặc hứa chi 。 又曰。必須願往天竺者。此有觀音聖像。 hựu viết 。tất tu nguyện vãng Thiên-Trúc giả 。thử hữu Quán-Âm Thánh tượng 。 禱無虛應可祈告之。得吉祥兆可去勿疑。 đảo vô hư ưng khả kì cáo chi 。đắc cát tường triệu khả khứ vật nghi 。 漏乃立於像前入於禪定。如是度四十九日。 lậu nãi lập ư tượng tiền nhập ư Thiền định 。như thị độ tứ thập cửu nhật 。 身嬰虛腫略無傾倚。旋有鼠兒猶彈丸許。 thân anh hư thũng lược vô khuynh ỷ 。toàn hữu thử nhi do đạn hoàn hứa 。 咋左脛潰黃色薄膿可累斗而愈。漏限滿獲應。 trách tả hĩnh hội hoàng sắc bạc nùng khả luy đẩu nhi dũ 。lậu hạn mãn hoạch ưng 。 群僧語之曰。觀師化緣合在唐土。心存化物所利滋多。 quần tăng ngữ chi viết 。quán sư hóa duyên hợp tại đường độ 。tâm tồn hóa vật sở lợi tư đa 。 足倦遊方空加聞見不可強化。師所知乎。 túc quyện du phương không gia văn kiến bất khả cường hóa 。sư sở tri hồ 。 漏意其賢聖之言必無唐發。如是却迴。 lậu ý kỳ hiền thánh chi ngôn tất vô đường phát 。như thị khước hồi 。 臨行謂漏曰。逢蘭即住。所還之路山名蘭。 lâm hạnh/hành/hàng vị lậu viết 。phùng lan tức trụ/trú 。sở hoàn chi lộ sơn danh lan 。 乃馬前記遂入其中。得白草谷結茅栖止。 nãi mã tiền kí toại nhập kỳ trung 。đắc bạch thảo cốc kết/kiết mao tê chỉ 。 無何安史兵亂。肅宗訓兵靈武。 vô hà an sử binh loạn 。túc tông huấn binh linh vũ 。 屢夢有金色人念寶勝佛於御前。翼日以夢中事問左右。或對曰。 lũ mộng hữu kim sắc nhân niệm bảo Thắng Phật ư ngự tiền 。dực nhật dĩ mộng trung sự vấn tả hữu 。hoặc đối viết 。 有沙門行迹不群居于此山。恒誦此佛號。召至。 hữu Sa Môn hạnh/hành/hàng tích bất quần cư vu thử sơn 。hằng tụng thử Phật hiệu 。triệu chí 。 帝視之曰。真夢中人也。及旋置之內寺供養。 đế thị chi viết 。chân mộng trung nhân dã 。cập toàn trí chi nội tự cúng dường 。 累上表章願還舊隱。帝心眷重。未遂歸山。 luy thượng biểu chương nguyện hoàn cựu ẩn 。đế tâm quyến trọng 。vị toại quy sơn 。 俄云示滅焉。一日忽於內門右闔之上化成雙足。 nga vân thị diệt yên 。nhất nhật hốt ư nội môn hữu hạp chi thượng hóa thành song túc 。 形不及地者數尺。閽吏上奏。 hình bất cập địa giả số xích 。hôn lại thượng tấu 。 帝乘步輦親臨其所。得遺表乞歸葬舊隱山之下。即時依可。 đế thừa bộ liễn thân lâm kỳ sở 。đắc di biểu khất quy táng cựu ẩn sơn chi hạ 。tức thời y khả 。 遣中使監護送導。先是漏行化多由懷遠縣。 khiển trung sử giam hộ tống đạo 。tiên thị lậu hạnh/hành/hàng hóa đa do hoài viễn huyền 。 因置廨署。謂之下院。喪至此神座不可輒舉。 nhân trí giải thự 。vị chi hạ viện 。tang chí thử Thần tọa bất khả triếp cử 。 眾議移入構別堂宇安之。 chúng nghị di nhập cấu biệt đường vũ an chi 。 至今真體端然曾無變壞。 chí kim chân thể đoan nhiên tằng vô biến hoại 。   不空   bất không 釋不空。梵名阿目佉跋折羅。華言不空金剛。 thích bất không 。phạm danh A mục khư bạt chiết la 。hoa ngôn Bất không kim cương 。 止行二字略也。本北天竺婆羅門族。 chỉ hạnh/hành/hàng nhị tự lược dã 。bổn Bắc Thiên-Trúc Bà-la-môn tộc 。 幼失所天。隨叔父觀光東國。 ấu thất sở Thiên 。tùy thúc phụ quán quang Đông quốc 。 年十五師事金剛智三藏。初導以梵本悉曇章及聲明論。 niên thập ngũ sư sự Kim Cương trí Tam Tạng 。sơ đạo dĩ phạm bản tất đàm chương cập thanh minh luận 。 浹旬已通矣後同弟子舍光慧辯(扶件切)等三七人。 tiếp tuần dĩ thông hĩ hậu đồng đệ-tử xá quang tuệ biện (phù kiện thiết )đẳng tam thất nhân 。 附崑崙舶離南海。至訶陵國界遇大黑風。 phụ Côn lôn bạc ly Nam hải 。chí ha lăng quốc giới ngộ Đại hắc phong 。 眾商惶怖各作本國法。禳之無驗。皆膜拜求哀。 chúng thương hoàng bố/phố các tác bổn quốc Pháp 。nhương chi vô nghiệm 。giai mô bái cầu ai 。 乞加救護。慧辯等慟哭。空曰。吾今有法。 khất gia cứu hộ 。tuệ biện đẳng đỗng khốc 。không viết 。ngô kim hữu Pháp 。 汝等勿憂。遂右手執五股菩提心杵。 nhữ đẳng vật ưu 。toại hữu thủ chấp ngũ cổ Bồ-đề tâm xử 。 左手持般若佛母經夾。作法誦大隨求一遍。即時風偃海澄。 tả thủ trì Bát-nhã Phật mẫu Kinh giáp 。tác pháp tụng Đại tùy cầu nhất biến 。tức thời phong yển hải trừng 。 又遇大鯨出水。噴浪若山。甚於前患。 hựu ngộ Đại kình xuất thủy 。phún lãng nhược/nhã sơn 。thậm ư tiền hoạn 。 眾商甘心委命。空同前作法。令慧辯誦娑竭龍王經。 chúng thương cam tâm ủy mạng 。không đồng tiền tác pháp 。lệnh tuệ biện tụng sa kiệt long Vương Kinh 。 逡巡眾難俱息。既達師子國。王遣使迎之。 thuân tuần chúng nạn/nan câu tức 。ký đạt Sư tử quốc 。Vương khiển sử nghênh chi 。 極備供養。一日王作調象戲。 cực bị cúng dường 。nhất nhật Vương tác điều tượng hí 。 人皆登高望之無敢近者。空口誦手印住於慈定。當衢而立。 nhân giai đăng cao vọng chi vô cảm cận giả 。không khẩu tụng thủ ấn trụ/trú ư từ định 。đương cù nhi lập 。 狂象數頭頓皆踢(徒郎切)趺。舉國奇之。 cuồng tượng số đầu đốn giai thích (đồ 郎thiết )phu 。cử quốc kì chi 。 次遊五印度境。屢彰瑞應。至天寶五載還京。 thứ du ngũ ấn độ cảnh 。lũ chương thụy ưng 。chí Thiên bảo ngũ tái hoàn kinh 。 是歲終夏愆陽。詔令祈雨。制曰。時不得賒雨不得暴。 thị tuế chung hạ khiên dương 。chiếu lệnh kì vũ 。chế viết 。thời bất đắc xa vũ bất đắc bạo 。 空奏立孔雀王壇。未盡三日雨已浹洽。帝大悅。 không tấu lập Khổng tước Vương đàn 。vị tận tam nhật vũ dĩ tiếp hiệp 。đế Đại duyệt 。 後因一日大風卒起。詔空禳止。 hậu nhân nhất nhật Đại phong tốt khởi 。chiếu không nhương chỉ 。 請銀瓶一枚作法加持。須臾戢靜。忽因池鵝誤觸瓶傾。 thỉnh ngân bình nhất mai tác pháp gia trì 。tu du tập tĩnh 。hốt nhân trì nga ngộ xúc bình khuynh 。 其風又作急暴過前。勅令再止。隨止隨效。 kỳ phong hựu tác cấp bạo quá tiền 。sắc lệnh tái chỉ 。tùy chỉ tùy hiệu 。 帝乃賜號曰智藏焉。天寶八載許迴本國。 đế nãi tứ hiệu viết Trí Tạng yên 。Thiên bảo bát tái hứa hồi bổn quốc 。 乘驛騎五匹至南海郡。有勅再留。 thừa dịch kị ngũ thất chí Nam hải quận 。hữu sắc tái lưu 。 至德初鑾駕在靈武風翔。空常密奉表起居。 chí đức sơ loan giá tại linh vũ phong tường 。không thường mật phụng biểu khởi cư 。 肅宗亦密遣使者求祕密法。洎收京反正之日。事如所料。 túc tông diệc mật khiển sử giả cầu bí mật pháp 。kịp thu kinh phản chánh chi nhật 。sự như sở liêu 。 上元末帝不豫。空以大隨求真言祓除至七過。 thượng nguyên mạt đế bất dự 。không dĩ Đại tùy cầu chân ngôn phất trừ chí thất quá/qua 。 翼日乃瘳帝愈加殊禮焉。肅宗厭世。代宗即位。 dực nhật nãi sưu đế dũ gia thù lễ yên 。túc tông yếm thế 。đại tông tức vị 。 恩渥彌厚。又以京師春夏不雨。詔空祈請。 ân ác di hậu 。hựu dĩ kinh sư xuân hạ bất vũ 。chiếu không kì thỉnh 。 如三日內雨是和尚法力。 như tam nhật nội vũ thị hòa thượng pháp lực 。 三日已往而霈然者非法力也。空受勅立壇。至第二日大雨云足。 tam nhật dĩ vãng nhi bái nhiên giả phi pháp lực dã 。không thọ/thụ sắc lập đàn 。chí đệ nhị nhật Đại vũ vân túc 。 一歲復大旱。 nhất tuế phục Đại hạn 。 京兆尹蕭昕詣寺謂為結壇致雨。不空命其徒取樺皮僅尺餘。 kinh triệu duẫn tiêu hân nghệ tự vị vi/vì/vị kết/kiết đàn trí vũ 。bất không mạng kỳ đồ thủ hoa bì cận xích dư 。 繢小龍於其上。而以爐香甌水置于前。 hội tiểu long ư kỳ thượng 。nhi dĩ lô hương âu thủy trí vu tiền 。 轉吹震舌呼使呪之。食頃即以繢龍授昕曰。可投此于曲江中。 chuyển xuy chấn thiệt hô sử chú chi 。thực khoảnh tức dĩ hội long thọ/thụ hân viết 。khả đầu thử vu khúc giang trung 。 投訖亟還。無冒風雨。昕如言投之。 đầu cật cức hoàn 。vô mạo phong vũ 。hân như ngôn đầu chi 。 旋有白龍纔尺餘。搖鬣振鱗自水出。俄而龍長數丈。 toàn hữu bạch long tài xích dư 。diêu/dao liệp chấn lân tự thủy xuất 。nga nhi long trường/trưởng số trượng 。 狀如曳素。倏忽亘天。昕鞭馬疾驅未及數十步。 trạng như duệ tố 。thúc hốt tuyên Thiên 。hân tiên mã tật khu vị cập số thập bộ 。 雲物凝晦暴雨驟降。 vân vật ngưng hối bạo vũ sậu hàng 。 比至永崇里第衢中之水已決渠矣。至永泰中香水沐浴東首以臥。 bỉ chí vĩnh sùng lý đệ cù trung chi thủy dĩ quyết cừ hĩ 。chí vĩnh thái trung hương thủy mộc dục Đông thủ dĩ ngọa 。 比面瞻禮闕庭。以大印身定中而寂。 bỉ diện chiêm lễ khuyết đình 。dĩ Đại ấn thân định trung nhi tịch 。 茶毘火滅。收舍利數百粒。其頂骨不燃。 trà tỳ hỏa diệt 。thu xá lợi số bách lạp 。kỳ đảnh/đính cốt bất nhiên 。 中有舍利一顆。半隱半現。勅於本院別起塔焉。 trung hữu xá lợi nhất khỏa 。bán ẩn bán hiện 。sắc ư bổn viện biệt khởi tháp yên 。 初玄宗召術士羅公遠與空角法。同在便殿。 sơ huyền tông triệu thuật sĩ La công viễn dữ không giác Pháp 。đồng tại tiện điện 。 羅時時反手搔背。空曰。借尊師如意。時殿上有花石。 La thời thời phản thủ tao bối 。không viết 。tá tôn sư như ý 。thời điện thượng hữu hoa thạch 。 空揮如意擊碎於其前。羅再三取如意不得。 không huy như ý kích toái ư kỳ tiền 。La tái tam thủ như ý bất đắc 。 帝意欲起取。空曰。上勿起此影耳。乃舉手示羅。 đế ý dục khởi thủ 。không viết 。thượng vật khởi thử ảnh nhĩ 。nãi cử thủ thị La 。 如意復完然在手。又北邙山有巨蛇。 như ý phục hoàn nhiên tại thủ 。hựu Bắc mang sơn hữu cự xà 。 樵采者往往見之。矯首若丘陵。夜常承吸露氣。 tiều thải giả vãng vãng kiến chi 。kiểu thủ nhược/nhã khâu lăng 。dạ thường thừa hấp lộ khí 。 見空人語曰。弟子惡報。和尚如何見度。 kiến không nhân ngữ viết 。đệ-tử ác báo 。hòa thượng như hà kiến độ 。 每欲翻河水陷洛陽城以快所懷也。 mỗi dục phiên hà thủy hãm Lạc dương thành dĩ khoái sở hoài dã 。 空為其受歸戒說因果。且曰。汝以瞋心故受今報。 không vi/vì/vị kỳ thọ/thụ quy giới thuyết nhân quả 。thả viết 。nhữ dĩ sân tâm cố thọ/thụ kim báo 。 那復恚恨乎吾力何及。當師吾言此身必捨矣。 na phục nhuế/khuể hận hồ ngô lực hà cập 。đương sư ngô ngôn thử thân tất xả hĩ 。 後樵子見蛇死澗下。臭聞數里。又一日風雨不止。 hậu tiều tử kiến xà tử giản hạ 。xú văn số lý 。hựu nhất nhật phong vũ bất chỉ 。 坊市有漂溺者。樹木有拔仆者。遽召空止之。 phường thị hữu phiêu nịch giả 。thụ/thọ mộc hữu bạt phó giả 。cự triệu không chỉ chi 。 空於寺庭中揑泥媼五六溜水作梵言罵之。 không ư tự đình trung 揑nê ảo ngũ lục lựu thủy tác phạm ngôn mạ chi 。 有頃開霽矣。嘗西蕃大石康三國。帥兵圍西涼府。 hữu khoảnh khai tễ hĩ 。thường Tây phiền Đại thạch khang tam quốc 。suất binh vi Tây lương phủ 。 詔空入。帝御于道場。 chiếu không nhập 。đế ngự vu đạo tràng 。 空秉香爐誦仁王密語二七遍。帝見神兵可五百員在于殿庭。驚問空。 không bỉnh hương lô tụng nhân vương mật ngữ nhị thất biến 。đế kiến Thần binh khả ngũ bách viên tại vu điện đình 。kinh vấn không 。 空曰。毘沙門天王子領兵救安西。 không viết 。Tì sa môn Thiên Vương tử lĩnh binh cứu an Tây 。 請急設食發遣。四月二十日果奏云。 thỉnh cấp thiết thực/tự phát khiển 。tứ nguyệt nhị thập nhật quả tấu vân 。 二月十一日城東北三十許里。雲霧間見神兵長偉。 nhị nguyệt thập nhất nhật thành Đông Bắc tam thập hứa lý 。vân vụ gian kiến Thần binh trường/trưởng vĩ 。 鼓角喧鳴山地崩震。蕃部驚潰。彼營中有鼠金色。 cổ giác huyên minh sơn địa băng chấn 。phiền bộ kinh hội 。bỉ doanh trung hữu thử kim sắc 。 咋弓弩絃皆絕。城北門樓有光明天王。 trách cung nỗ huyền giai tuyệt 。thành Bắc môn lâu hữu quang minh Thiên Vương 。 怒視蕃帥大奔。帝覽奏謝空。因勅諸道城樓置天王像。 nộ thị phiền suất Đại bôn 。đế lãm tấu tạ không 。nhân sắc chư đạo thành lâu trí Thiên Vương tượng 。 此其始也。 thử kỳ thủy dã 。   道昭     Đạo Chiêu 沙門道昭。自云簡州人也。俗姓康氏。 Sa Môn   Đạo Chiêu 。tự vân giản châu nhân dã 。tục tính khang thị 。 少時因得疾不悟云。至冥司見善惡報應之事。 thiểu thời nhân đắc tật bất ngộ vân 。chí minh ti kiến thiện ác báo ứng chi sự 。 遂出家。住太行山四十年。戒行精苦。 toại xuất gia 。trụ/trú thái hạnh/hành/hàng sơn tứ thập niên 。giới hạnh/hành/hàng tinh khổ 。 往往言人將來事。初若隱晦後皆明驗。甞有二客來。 vãng vãng ngôn nhân tướng lai sự 。sơ nhược/nhã ẩn hối hậu giai minh nghiệm 。甞hữu nhị khách lai 。 一曰姚邈。舉明經。一曰張氏。以資蔭。僧謂張曰。 nhất viết diêu mạc 。cử minh Kinh 。nhất viết trương thị 。dĩ tư ấm 。tăng vị trương viết 。 君授官四政慎不可食祿范陽。 quân thọ/thụ quan tứ chánh thận bất khả thực lộc phạm dương 。 四月八日得疾當不救。次謂邈曰。君不利簪笏。 tứ nguyệt bát nhật đắc tật đương bất cứu 。thứ vị mạc viết 。quân bất lợi trâm hốt 。 如能從戎亦當三十年無乏。有疾勿令胡人療之。 như năng tùng nhung diệc đương tam thập niên vô phạp 。hữu tật vật lệnh hồ nhân liệu chi 。 其年張官於襄鄧間。後累選。甞求南州。亦皆得之。 kỳ niên trương quan ư tương đặng gian 。hậu luy tuyển 。甞cầu Nam châu 。diệc giai đắc chi 。 後又選果授虢州盧氏縣令。到任兩日而卒。 hậu hựu tuyển quả thọ/thụ quắc châu lô thị huyền lệnh 。đáo nhâm lượng (lưỡng) nhật nhi tốt 。 卒之日果四月八日也。 tốt chi nhật quả tứ nguyệt bát nhật dã 。 後方悟范陽即盧氏望也。 hậu phương ngộ phạm dương tức lô thị vọng dã 。 邈舉不第從知於容州假軍守之名三十年。累轉右職。後因別娶婦求為儐者。 mạc cử bất đệ tùng tri ư dung châu giả quân thủ chi danh tam thập niên 。luy chuyển hữu chức 。hậu nhân biệt thú phụ cầu vi/vì/vị tấn giả 。 因得疾服嫗黃氏藥而終。後訪黃氏本末。 nhân đắc tật phục ẩu hoàng thị dược nhi chung 。hậu phóng hoàng thị bản mạt 。 乃洞主所放出婢是胡女也。 nãi đỗng chủ sở phóng xuất Tì thị hồ nữ dã 。   玄宗   huyền tông 釋玄宗。俗姓吳氏。永嘉人也。 thích huyền tông 。tục tính ngô thị 。vĩnh gia nhân dã 。 少時出塵氣度寬裕。於本部永定山寶壽院。依常靜為師。 thiểu thời xuất trần khí độ khoan dụ 。ư bổn bộ vĩnh định sơn bảo thọ viện 。y thường tĩnh vi/vì/vị sư 。 既得戒已還諸方遊學。 ký đắc giới dĩ hoàn chư phương du học 。 抵江陵詣朗禪師門決了疑貳。復振錫他行。見紫金山悅可自心。 để giang lăng nghệ lãng Thiền sư môn quyết liễu nghi nhị 。phục chấn tích tha hạnh/hành/hàng 。kiến tử kim sơn duyệt khả tự tâm 。 留行禪觀。此山先多虎暴。或噬行商。或傷樵子。 lưu hạnh/hành/hàng Thiền quán 。thử sơn tiên đa hổ bạo 。hoặc phệ hạnh/hành/hàng thương 。hoặc thương tiều tử 。 從宗卜居哮(口*闞)絕迹。入山者無憚焉。 tùng tông bốc cư hao (khẩu *hám )tuyệt tích 。nhập sơn giả vô đạn yên 。 一日禪從擁集。見一老父趨及座前。拜跪勤恪。 nhất nhật Thiền tùng ủng tập 。kiến nhất lão phụ xu cập tọa tiền 。bái quỵ cần khác 。 宗問子何人耶答云。我本虎也。 tông vấn tử hà nhân da đáp vân 。ngã bổn hổ dã 。 在此山中食啖眾生。因大師化此。冥迴我心得脫業軀。 tại thử sơn trung thực đạm chúng sanh 。nhân Đại sư hóa thử 。minh hồi ngã tâm đắc thoát nghiệp khu 。 已生天道故來報謝。折旋之頃了無所見。 dĩ sanh thiên đạo cố lai báo tạ 。chiết toàn chi khoảnh liễu vô sở kiến 。 以大曆二年囑別門徒溘然而化。春秋八十六。 dĩ Đại lịch nhị niên chúc biệt môn đồ khạp nhiên nhi hóa 。xuân thu bát thập lục 。 二月入塔立碑存焉。 nhị nguyệt nhập tháp lập bi tồn yên 。   惠忠   huệ trung 釋惠忠。俗姓王氏。潤州上元人也。 thích huệ trung 。tục tính Vương thị 。nhuận châu thượng nguyên nhân dã 。 初在母孕忽遇異僧。謂曰。所生貴子當為天人矣。 sơ tại mẫu dựng hốt ngộ dị tăng 。vị viết 。sở sanh quý tử đương vi/vì/vị Thiên Nhân hĩ 。 誕育已來不食葷腥有異常童。稟性敦厚。 đản dục dĩ lai bất thực/tự huân tinh hữu dị thường đồng 。bẩm tánh đôn hậu 。 年二十三以經業見度。即神龍元年也。遂配莊嚴寺。 niên nhị thập tam dĩ Kinh nghiệp kiến độ 。tức Thần long nguyên niên dã 。toại phối trang nghiêm tự 。 聞牛頭山威禪師造山禮謁。威見忠乃曰。 văn ngưu đầu sơn uy Thiền sư tạo sơn lễ yết 。uy kiến trung nãi viết 。 山主來矣。因為說法。遂夙夜精勤。 sơn chủ lai hĩ 。nhân vi/vì/vị thuyết Pháp 。toại túc dạ tinh cần 。 常頭陀山澤飲泉藉草一食延時。每用一鐺眾味同煮。 thường Đầu-đà sơn trạch ẩm tuyền tạ thảo nhất thực duyên thời 。mỗi dụng nhất đang chúng vị đồng chử 。 用畢懸於樹杪。方坐繩床宴坐終日如杌。 dụng tất huyền ư thụ/thọ diểu 。phương tọa thằng sàng yến tọa chung nhật như ngột 。 衣不易時寒暑一納。積四十年。遂彰靈應。 y bất dịch thời hàn thử nhất nạp 。tích tứ thập niên 。toại chương linh ưng 。 州牧明賢頻詣山禮謁。再請至郡施化道俗。 châu mục minh hiền tần nghệ sơn lễ yết 。tái thỉnh chí quận thí hóa đạo tục 。 天寶初始出止莊嚴。忠以為梁朝舊寺莊嚴最盛。 Thiên bảo sơ thủy xuất chỉ trang nghiêm 。trung dĩ vi/vì/vị lương triêu cựu tự trang nghiêm tối thịnh 。 今已歲古凋殘興懷修葺。遂於殿東擬創法堂。 kim dĩ tuế cổ điêu tàn hưng hoài tu tập 。toại ư điện Đông nghĩ sang pháp đường 。 先有古木鵲巢其頂。工人將欲伐之。 tiên hữu cổ mộc thước sào kỳ đảnh/đính 。công nhân tướng dục phạt chi 。 忠曰且止。待鵲移去始當伐之。因至樹祝曰。 trung viết thả chỉ 。đãi thước di khứ thủy đương phạt chi 。nhân chí thụ/thọ chúc viết 。 此地造堂當速移去。言畢其鵲(銜-金+缶)柴遷寓他樹。 thử địa tạo đường đương tốc di khứ 。ngôn tất kỳ thước (hàm -kim +phữu )sài Thiên ngụ tha thụ/thọ 。 道俗觀者莫不歎異。又立基未定。 đạo tục quán giả mạc bất thán dị 。hựu lập cơ vị định 。 忽有二神人為止其處。因乃定焉。雖汲引無廢神曠不撓。 hốt hữu nhị thần nhân vi/vì/vị chỉ kỳ xứ/xử 。nhân nãi định yên 。tuy cấp dẫn vô phế Thần khoáng bất nạo 。 四方之侶相依日至。 tứ phương chi lữ tướng y nhật chí 。 以大曆三年山門石室前有忠挂衣藤。是歲盛夏忽然枯悴。 dĩ Đại lịch tam niên sơn môn thạch thất tiền hữu trung quải y đằng 。thị tuế thịnh hạ hốt nhiên khô tụy 。 靈芝仙菌且不復生。至九月忠演法高座。 linh chi tiên khuẩn thả bất phục sanh 。chí cửu nguyệt trung diễn Pháp cao tọa 。 無故水出繞座而轉。至四年六月十五日集眾布薩。 vô cố thủy xuất nhiễu tọa nhi chuyển 。chí tứ niên lục nguyệt thập ngũ nhật tập chúng bố tát 。 至晚乃命侍者剃髮浴軀。 chí vãn nãi mạng thị giả thế phát dục khu 。 是夜瑞雲覆剎天樂聞空。十六朝怡然坐化。時風雨震蕩樹木摧折。 thị dạ thụy vân phước sát Thiên nhạc văn không 。thập lục triêu di nhiên tọa hóa 。thời phong vũ chấn đãng thụ/thọ mộc tồi chiết 。 山中鳥獸哀鳴林壑。巖間哭聲數日方止。 sơn trung điểu thú ai minh lâm hác 。nham gian khốc thanh số nhật phương chỉ 。 春秋八十有七。 xuân thu bát thập hữu thất 。   崇惠   sùng huệ 釋崇惠。姓章氏。杭州人也。穉秣之年。 thích sùng huệ 。tính chương thị 。hàng châu nhân dã 。trĩ mạt chi niên 。 往禮徑山國一禪師為弟子。 vãng lễ Kính sơn quốc nhất Thiền sư vi/vì/vị đệ-tử 。 復誓志於潛落雲寺遁跡。俄有神白惠曰。 phục thệ chí ư tiềm lạc vân tự độn tích 。nga hữu Thần bạch huệ viết 。 師持佛頂少結莎訶令密語不圓。莎訶者成就義也。 sư trì Phật đảnh thiểu kết/kiết bà ha lệnh mật ngữ bất viên 。bà ha giả thành tựu nghĩa dã 。 今京室佛法為外教凌轢。其危若綴旒。待師解救耳。 kim kinh thất Phật Pháp vi/vì/vị ngoại giáo lăng lịch 。kỳ nguy nhược/nhã chuế lưu 。đãi sư giải cứu nhĩ 。 惠趨程西上。大曆三年大清宮道士史華上奏。 huệ xu trình Tây thượng 。Đại lịch tam niên đại thanh cung Đạo sĩ sử hoa thượng tấu 。 請與釋宗當代名流角佛力道法勝負。 thỉnh dữ thích tông đương đại danh lưu giác Phật lực đạo pháp thắng phụ 。 于時代宗欽尚空門。異道憤其偏重。故有是請也。 vu thời đại tông khâm thượng không môn 。dị đạo phẫn kỳ Thiên trọng 。cố hữu thị thỉnh dã 。 遂於東明觀壇前架刀成梯。史華登躡如常磴道馬。 toại ư Đông minh quán đàn tiền giá đao thành thê 。sử hoa đăng niếp như thường đặng đạo mã 。 時緇伍互相顧望推排無敢躡者。 thời truy ngũ hỗ tương cố vọng thôi bài vô cảm niếp giả 。 惠聞之謁開府魚朝恩。 huệ văn chi yết khai phủ ngư triêu ân 。 魚奏請於章信寺庭樹梯橫架鋒刃若霜雪。然增高百尺。 ngư tấu thỉnh ư chương tín tự đình thụ/thọ thê hoạnh giá phong nhận nhược/nhã sương tuyết 。nhiên tăng cao bách xích 。 東明之梯極為低下。時朝廷公貴市肆居民。 Đông minh chi thê cực vi/vì/vị đê hạ 。thời triêu đình công quý thị tứ cư dân 。 駢足摩肩而觀此舉。惠徒跣登級下層有如坦路。曾無難色。 biền túc ma kiên nhi quán thử cử 。huệ đồ tiển đăng cấp hạ tằng hữu như thản lộ 。tằng vô nan sắc 。 復蹈烈火手探油湯。仍餐鐵葉號為餺飥。 phục đạo liệt hỏa thủ tham du thang 。nhưng xan thiết diệp hiệu vi/vì/vị bác thác 。 或嚼釘線聲猶脆飴。史華怯懼慚惶掩袂而退。 hoặc tước đinh tuyến thanh do thúy di 。sử hoa khiếp cụ tàm hoàng yểm mệ nhi thoái 。 時眾彈指歎嗟聲若雷響。 thời chúng đàn chỉ thán ta thanh nhược/nhã lôi hưởng 。 帝遣中官鞏庭玉宣慰再三。便齎賜紫方袍一副焉。 đế khiển trung quan củng đình ngọc tuyên úy tái tam 。tiện tê tứ tử phương bào nhất phó yên 。   靈坦   linh thản 釋靈坦。姓武氏。太原文水人也。 thích linh thản 。tính vũ thị 。thái nguyên văn thủy nhân dã 。 則天太后姪孫。父宣洛陽令。母夏侯氏初妊坦也。 tức Thiên thái hậu điệt tôn 。phụ tuyên Lạc dương lệnh 。mẫu hạ hầu thị sơ nhâm thản dã 。 夢神僧授與寶鑑表裏瑩然。且曰。 mộng Thần tăng thụ dữ bảo giám biểu lý oánh nhiên 。thả viết 。 吾以此寄汝善保護之。及長參神會禪師。 ngô dĩ thử kí nhữ thiện bảo hộ chi 。cập trường/trưởng tham thần hội Thiền sư 。 大曆八年行化至梁園。時相國田公神功供養邐迤。 Đại lịch bát niên hạnh/hành/hàng hóa chí lương viên 。thời tướng quốc điền công Thần công cúng dường lệ dĩ 。 適維揚六合方歎大法凌夷。忽聞空中聲云。 thích duy dương lục hợp phương thán đại pháp lăng di 。hốt văn không trung thanh vân 。 開心地即見菩薩如文殊像。曰與汝印驗。 khai tâm địa tức kiến Bồ Tát như Văn Thù tượng 。viết dữ nhữ ấn nghiệm 。 令舉頂以手按之。尋觀有四指赤痕。其印跡恒見。 lệnh cử đảnh/đính dĩ thủ án chi 。tầm quán hữu tứ chỉ xích ngân 。kỳ ấn tích hằng kiến 。 又止潤州金山。其山北面有一龍穴。常吐毒氣如雲。 hựu chỉ nhuận châu kim sơn 。kỳ sơn Bắc diện hữu nhất long huyệt 。thường thổ độc khí như vân 。 有近者多病或斃。坦居之毒雲滅跡。 hữu cận giả đa bệnh hoặc tễ 。thản cư chi độc vân diệt tích 。 又於江陰定山結庵。俄聞有讚歎之聲。視之則白龜二。 hựu ư giang uẩn định sơn kết/kiết am 。nga văn hữu tán thán chi thanh 。thị chi tức bạch quy nhị 。 坦為受歸戒。又見二大白蛇身長數丈。 thản vi/vì/vị thọ/thụ quy giới 。hựu kiến nhị Đại bạch xà thân trường/trưởng số trượng 。 亦為受戒懺悔。如是却往吳興林山造一蘭若。 diệc vi/vì/vị thọ/thụ giới sám hối 。như thị khước vãng ngô hưng lâm sơn tạo nhất lan nhã 。 有三丈夫衣金紫。趨步徐正稱歎道場。 hữu tam trượng phu y kim tử 。xu bộ từ chánh xưng thán đạo tràng 。 元和五年居華林寺。寺內有大將軍張遼墓。 nguyên hòa ngũ niên cư hoa lâm tự 。tự nội hữu Đại tướng quân trương liêu mộ 。 寺僧多為鬼物惑亂。坦居之愀然無眹矣。 tự tăng đa vi/vì/vị quỷ vật hoặc loạn 。thản cư chi thiểu nhiên vô 眹hĩ 。 又揚州人多為山妖木怪之所熒惑。坦皆遏禦焉。 hựu dương châu nhân đa vi/vì/vị sơn yêu mộc quái chi sở huỳnh hoặc 。thản giai át ngữ yên 。 至十年忽見二胡人。自稱龜茲(音丘慈)國來。 chí thập niên hốt kiến nhị hồ nhân 。tự xưng Quy Tư (âm khâu từ )quốc lai 。 彼無至教。遠請和尚敷演。十一年五月十三日。 bỉ vô chí giáo 。viễn thỉnh hòa thượng phu diễn 。thập nhất niên ngũ nguyệt thập tam nhật 。 告眾將赴遠請。至季秋八日卒。壽一百八。 cáo chúng tướng phó viễn thỉnh 。chí quý thu bát nhật tốt 。thọ nhất bách bát 。 僧臘八十四。 tăng lạp bát thập tứ 。   慧聞   tuệ văn 釋慧聞。信安人也。多勸勉檀那以福業為最。 thích tuệ văn 。tín an nhân dã 。đa khuyến miễn đàn na dĩ phước nghiệp vi/vì/vị tối 。 甞於(溹*殳)江鑄丈八金身像。 甞ư (溹*thù )giang chú trượng bát kim thân tượng 。 州未聽許銅何從致。且曰。待大施主。 châu vị thính hứa đồng hà tùng trí 。thả viết 。đãi Đại thí chủ 。 居無何有清溪縣夫婦二人。將嫁資鑑來捨。聞為誓祝之曰。 cư vô hà hữu thanh khê huyền phu phụ nhị nhân 。tướng giá tư giám lai xả 。văn vi/vì/vị thệ chúc chi viết 。 此鑑鼓鑄若當佛心前。乃是夫婦發心之至也。 thử giám cổ chú nhược/nhã đương Phật tâm tiền 。nãi thị phu phụ phát tâm chi chí dã 。 迨脫模露像果然。鑑當佛心胸間矣。 đãi thoát mô lộ tượng quả nhiên 。giám đương Phật tâm hung gian hĩ 。 又甞往豫章勸化獲黃金數鎰。俄遇賊劫掠事急。 hựu 甞vãng dự chương khuyến hóa hoạch hoàng kim số dật 。nga ngộ tặc kiếp lược sự cấp 。 遂投金水中。曰慮損君子福田。請自澇漉。 toại đầu kim thủy trung 。viết lự tổn quân tử phước điền 。thỉnh tự lạo lộc 。 聞去賊徒入水求之不得。及聞到州金冥然已在其院。 văn khứ tặc đồ nhập thủy cầu chi bất đắc 。cập văn đáo châu kim minh nhiên dĩ tại kỳ viện 。 時山路有虎豹。聞或逢之。將杖叩其腦曰。 thời sơn lộ hữu hổ báo 。văn hoặc phùng chi 。tướng trượng khấu kỳ não viết 。 汝勿害人。吾造功德。何不入緣。 nhữ vật hại nhân 。ngô tạo công đức 。hà bất nhập duyên 。 明日虎銜野猪投聞前弭尾而去。凡舉事皆成。 minh nhật hổ hàm dã trư đầu văn tiền nhị vĩ nhi khứ 。phàm cử sự giai thành 。 歸信如流多奇異焉。 quy tín như lưu đa kì dị yên 。   難陀   Nan-đà 釋難陀者。華言喜也。未詳種姓何國人。 thích Nan-đà giả 。hoa ngôn hỉ dã 。vị tường chủng tính hà quốc nhân 。 其為人詭異不倫。恭慢無定。當建中年中。 kỳ vi/vì/vị nhân quỷ dị bất luân 。cung mạn vô định 。đương kiến trung niên trung 。 無何至于岷蜀。張魏公延賞之任成都。喜自言。 vô hà chí vu dân thục 。trương ngụy công duyên thưởng chi nhâm thành đô 。hỉ tự ngôn 。 我得如幻三昧。入水火貫金石。變現無窮。 ngã đắc như huyễn tam muội 。nhập thủy hỏa quán kim thạch 。biến hiện vô cùng 。 初入蜀與三少尼俱行。或大醉狂歌。戍將將斷之。 sơ nhập thục dữ tam thiểu ni câu hạnh/hành/hàng 。hoặc Đại túy cuồng Ca 。thú tướng tướng đoạn chi 。 及僧至且曰。某寄跡桑門別有藥術。 cập tăng chí thả viết 。mỗ kí tích tang môn biệt hữu dược thuật 。 因指三尼此妙歌管。戍將反敬之。遂留連。為辦酒肉。 nhân chỉ tam ni thử diệu Ca quản 。thú tướng phản kính chi 。toại lưu liên 。vi/vì/vị biện/bạn tửu nhục 。 夜會客與之劇飲。其三尼及坐。 dạ hội khách dữ chi kịch ẩm 。kỳ tam ni cập tọa 。 舍睇調笑逸態絕世。飲將闌僧謂尼曰。可為押衙踏某曲也。 xá thê điều tiếu dật thái tuyệt thế 。ẩm tướng lan tăng vị ni viết 。khả vi/vì/vị áp nha đạp mỗ khúc dã 。 因徐進對舞曳緒迴雪。 nhân từ tiến/tấn đối vũ duệ tự hồi tuyết 。 迅赴摩跌技又絕倫也。良久曲終而舞不已。僧喝曰。婦女風耶。 tấn phó ma điệt kĩ hựu tuyệt luân dã 。lương cửu khúc chung nhi vũ bất dĩ 。tăng hát viết 。phụ nữ phong da 。 忽起取戍將佩刀。眾謂酒狂驚走。 hốt khởi thủ thú tướng bội đao 。chúng vị tửu cuồng kinh tẩu 。 僧乃拔刀斫之背踣於地血及數尺。戍將大懼。 tăng nãi bạt đao chước chi bối phấu ư địa huyết cập số xích 。thú tướng Đại cụ 。 呼左右縛僧。僧笑曰無草草。徐舉尼三枝筇枝也。 hô tả hữu phược tăng 。tăng tiếu viết vô thảo thảo 。từ cử ni tam chi cung chi dã 。 血乃酒耳。 huyết nãi tửu nhĩ 。 又甞在飲會令人斷其頭釘耳於柱無血。身坐席上。酒至瀉入脰(徒垢切)瘡中面赤。 hựu 甞tại ẩm hội lệnh nhân đoạn kỳ đầu đinh nhĩ ư trụ vô huyết 。thân tọa tịch thượng 。tửu chí tả nhập đậu (đồ cấu thiết )sang trung diện xích 。 而歌手復抵節。會罷自起提首安之。 nhi Ca thủ phục để tiết 。hội bãi tự khởi Đề thủ an chi 。 初無痕也。時時預言人凶衰。皆謎語事過方曉。 sơ vô ngân dã 。thời thời dự ngôn nhân hung suy 。giai mê ngữ sự quá/qua phương hiểu 。 成都有百姓供養數日。僧不欲住。閉關留之。 thành đô hữu bách tính cúng dường số nhật 。tăng bất dục trụ/trú 。bế quan lưu chi 。 僧因走入壁縫中。百姓牽遽漸入。唯餘袈裟角。 tăng nhân tẩu nhập bích phùng trung 。bách tính khiên cự tiệm nhập 。duy dư ca sa giác 。 頃亦不見。來日壁上有畫僧焉。 khoảnh diệc bất kiến 。lai nhật bích thượng hữu họa tăng yên 。 其狀形似日月色。漸薄積七日空有黑跡。至八日黑跡亦滅。 kỳ trạng hình tự nhật nguyệt sắc 。tiệm bạc tích thất nhật không hữu hắc tích 。chí bát nhật hắc tích diệc diệt 。 僧已在彭州矣。後不知所之。 tăng dĩ tại bành châu hĩ 。hậu bất tri sở chi 。   和和   hòa hòa 和和者。莫詳氏族。其為僧也狂亂。發言多中。 hòa hòa giả 。mạc tường thị tộc 。kỳ vi/vì/vị tăng dã cuồng loạn 。phát ngôn đa trung 。 時號為聖。 thời hiệu vi/vì/vị Thánh 。 有越國公主適榮陽鄭萬鈞數年無子。萬鈞請曰。吾無嗣願得一子。 hữu việt quốc công chủ thích vinh dương trịnh vạn quân số niên vô tử 。vạn quân thỉnh viết 。ngô vô tự nguyện đắc nhất tử 。 唯師降恩可乎。師曰。遺我三千匹絹。主當誕兩男。 duy sư hàng ân khả hồ 。sư viết 。di ngã tam thiên thất quyên 。chủ đương đản lượng (lưỡng) nam 。 鈞如言施之。和取絹赴寺云修功德。乃謂鈞曰。 quân như ngôn thí chi 。hòa thủ quyên phó tự vân tu công đức 。nãi vị quân viết 。 主有娠矣。吾令二天人下為公主作兒。又曰。 chủ hữu thần hĩ 。ngô lệnh nhị Thiên Nhân hạ vi/vì/vị công chủ tác nhi 。hựu viết 。 公主腹小能併妊二男乎。 công chủ phước tiểu năng 併nhâm nhị nam hồ 。 吾當使同年而前後耳。公主遂妊。年初歲終各誕一子。長曰潛曜。 ngô đương sử đồng niên nhi tiền hậu nhĩ 。công chủ toại nhâm 。niên sơ tuế chung các đản nhất tử 。trường/trưởng viết tiềm diệu 。 少曰晦明。皆美丈夫博通有識焉。 thiểu viết hối minh 。giai mỹ trượng phu bác thông hữu thức yên 。   義師   nghĩa sư 釋義師者。不知何許人也。 thích nghĩa sư giả 。bất tri hà hứa nhân dã 。 狀類風狂言語倒亂。貞元初巡吳苑乞丐。事多先覺。 trạng loại phong cuồng ngôn ngữ đảo loạn 。trinh nguyên sơ tuần ngô uyển khất cái 。sự đa tiên giác 。 人以此疑之。市肆中百姓屋數間。 nhân dĩ thử nghi chi 。thị tứ trung bách tính ốc số gian 。 義師輒操斧斫劑其簷禁之不止。其人數知其神異。禮白之曰。 nghĩa sư triếp thao phủ chước tề kỳ diêm cấm chi bất chỉ 。kỳ nhân số tri kỳ thần dị 。lễ bạch chi viết 。 弟子藉此生活無壞我屋。迴顧曰。汝惜乎。 đệ-tử tạ thử sanh hoạt vô hoại ngã ốc 。hồi cố viết 。nhữ tích hồ 。 投斧而去。其夜市火連延而燎。 đầu phủ nhi khứ 。kỳ dạ thị hỏa liên duyên nhi liệu 。 唯所截簷屋數間存焉。好止廢寺中。 duy sở tiệt diêm ốc số gian tồn yên 。hảo chỉ phế tự trung 。 無冬夏常積聚壞幡蓋木佛像。以代薪炭。又於煨火燒炙鯉魚。 vô đông hạ thường tích tụ hoại phan cái mộc Phật tượng 。dĩ đại tân thán 。hựu ư ổi hỏa thiêu chích lý ngư 。 而多跳躍灰坌(蒲頓切)彌漫。撫掌大笑。不具匕筯而食。 nhi đa khiêu dược hôi bộn (bồ đốn thiết )di mạn 。phủ chưởng Đại tiếu 。bất cụ chủy trợ nhi thực/tự 。 面垢不靧(音誨)靧之輒陰雨。 diện cấu bất hối (âm hối )hối chi triếp uẩn vũ 。 吳人以為占候及將死飲灰汁數十斛。乃念佛而坐。士庶觀之。 ngô nhân dĩ vi/vì/vị chiêm hậu cập tướng tử ẩm hôi trấp số thập hộc 。nãi niệm Phật nhi tọa 。sĩ thứ quán chi 。 滿七日而死。時盛暑色不變支不摧。 mãn thất nhật nhi tử 。thời thịnh thử sắc bất biến chi bất tồi 。 百姓舁出郊外焚之。 bách tính dư xuất giao ngoại phần chi 。   代病   đại bệnh 釋代病者。天台人也。姓陳氏。 thích đại bệnh giả 。Thiên Thai nhân dã 。tính trần thị 。 誕育之辰祥光滿室。隣里驚異。七歲喪父哀毀幾于滅性。 đản dục chi Thần tường quang mãn thất 。lân lý kinh dị 。thất tuế tang phụ ai hủy kỷ vu diệt tánh 。 白母求出家。母纔艱阻。遂斷一指。 bạch mẫu cầu xuất gia 。mẫu tài gian trở 。toại đoạn nhất chỉ 。 親黨敦勸偏親。乃送於國清寺。因戒法登滿。誓志觀方。 thân đảng đôn khuyến Thiên thân 。nãi tống ư quốc thanh tự 。nhân giới pháp đăng mãn 。thệ chí quán phương 。 初止東京。次於河陽為民救旱。 sơ chỉ Đông kinh 。thứ ư hà dương vi/vì/vị dân cứu hạn 。 按經繢八龍王立道場。啟祝畢投諸河。 án Kinh hội bát long Vương lập đạo tràng 。khải chúc tất đầu chư hà 。 舉眾咸覩畫像沈躍不定。斯須雲起膚寸。雷雨大作千里告足。 cử chúng hàm đổ họa tượng trầm dược bất định 。tư tu vân khởi phu thốn 。lôi vũ Đại tác thiên lý cáo túc 。 自此歸心者眾。先是三城間多暴風雹。 tự thử quy tâm giả chúng 。tiên thị tam thành gian đa bạo phong bạc 。 動傷苗稼雉堞。號稱毒龍為害。代病為誦密語。 động thương 苗giá trĩ điệp 。hiệu xưng độc long vi/vì/vị hại 。đại bệnh vi/vì/vị tụng mật ngữ 。 後經歲序都無是患。共立堂宇若生祠焉。 hậu Kinh tuế tự đô vô thị hoạn 。cọng lập đường vũ nhược/nhã sanh từ yên 。 大曆元年登太行遊霍山。乃深入幽邃結茅而居。 Đại lịch nguyên niên đăng thái hạnh/hành/hàng du hoắc sơn 。nãi thâm nhập u thúy kết/kiết mao nhi cư 。 有盜其盂食。俄見二虎據路。會逢代病。 hữu đạo kỳ vu thực/tự 。nga kiến nhị hổ cứ lộ 。hội phùng đại bệnh 。 盜叩頭陳悔。慰諭畢因摩挲虎頭。如是累伏猛獸。 đạo khấu đầu trần hối 。úy dụ tất nhân ma 挲hổ đầu 。như thị luy phục mãnh thú 。 其中山神廟晉絳之間傳其(月*(夸-大+八))蠁。 kỳ trung sơn Thần miếu tấn giáng chi gian truyền kỳ (nguyệt *(khoa -Đại +bát ))hưởng 。 代病入廟勸其受歸戒。絕烹燀(音闡)牲牢。 đại bệnh nhập miếu khuyến kỳ thọ/thụ quy giới 。tuyệt phanh 燀(âm xiển )sinh lao 。 其神石像屢屢隨勸頷首聽命。由是檀信駢肩躡踵。 kỳ Thần thạch tượng lũ lũ tùy khuyến hạm thủ thính mạng 。do thị đàn tín biền kiên niếp chủng 。 有寘毒於酒者。賄貧女往施之。代病已知。貧女給曰。 hữu trí độc ư tửu giả 。hối bần nữ vãng thí chi 。đại bệnh dĩ tri 。bần nữ cấp viết 。 妾家醞覺美。酌施和尚求福。況以佛不逆眾生願。 thiếp gia uấn giác mỹ 。chước thí hòa thượng cầu phước 。huống dĩ Phật bất nghịch chúng sanh nguyện 。 代病曰。汝亦是佛。然貧女。懼反飲具以情告。 đại bệnh viết 。nhữ diệc thị Phật 。nhiên bần nữ 。cụ phản ẩm cụ dĩ Tình cáo 。 代病執杯啜之。俄爾酒氣及兩脛足。 đại bệnh chấp bôi xuyết chi 。nga nhĩ tửu khí cập lượng (lưỡng) hĩnh túc 。 地為之僨(音奮)烈聞者驚怪。以酒供養自茲始也。 địa vi/vì/vị chi phẫn (âm phấn )liệt văn giả kinh quái 。dĩ tửu cúng dường tự tư thủy dã 。 汾隰西河人有疾。只給與淨水。飲之必瘳。 phần thấp Tây hà nhân hữu tật 。chỉ cấp dữ tịnh thủy 。ẩm chi tất sưu 。 貞元中奄然跏趺示滅。 trinh nguyên trung yểm nhiên già phu thị diệt 。   廣陵大師   quảng lăng Đại sư 僧有客於廣陵亡其名。自號大師。 tăng hữu khách ư quảng lăng vong kỳ danh 。tự hiệu Đại sư 。 廣陵人因以大師呼之。大師質甚陋。好以酒肉為食。 quảng lăng nhân nhân dĩ Đại sư hô chi 。Đại sư chất thậm lậu 。hảo dĩ tửu nhục vi/vì/vị thực/tự 。 常衣繐裘盛暑不脫。繇是蚤蟣聚其上。 thường y huệ cừu thịnh thử bất thoát 。diêu thị tảo kỉ tụ kỳ thượng 。 僑居孝感寺。獨止一室。每夕闔扉而寢。率為常矣。 kiều cư hiếu cảm tự 。độc chỉ nhất thất 。mỗi tịch hạp phi nhi tẩm 。suất vi/vì/vị thường hĩ 。 性狂悖好屠犬彘。日與廣陵少年鬪毆。 tánh cuồng bội hảo đồ khuyển trệ 。nhật dữ quảng lăng thiểu niên đấu ẩu 。 或醉臥道傍。廣陵人俱以此惡之。有一少年以力聞。 hoặc túy ngọa đạo bàng 。quảng lăng nhân câu dĩ thử ác chi 。hữu nhất thiểu niên dĩ lực văn 。 甞一日少年與人對博。 甞nhất nhật thiểu niên dữ nhân đối bác 。 大師大怒以手擊其博局盡碎。少年笑曰。騃兒何敢逆壯士耶。 Đại sư Đại nộ dĩ thủ kích kỳ bác cục tận toái 。thiểu niên tiếu viết 。ngãi nhi hà cảm nghịch tráng sĩ da 。 大師且罵而唾其面。於是與少年鬪擊。 Đại sư thả mạ nhi thóa kỳ diện 。ư thị dữ thiểu niên đấu kích 。 而觀者千數。少年卒不勝竟遁去。 nhi quán giả thiên số 。thiểu niên tốt bất thắng cánh độn khứ 。 自是廣陵人謂大師有神力。大師亦自負其力。 tự thị quảng lăng nhân vị Đại sư hữu thần lực 。Đại sư diệc tự phụ kỳ lực 。 往往剽奪市中金錢衣物市人皆憚其勇莫敢拒。後有老僧。 vãng vãng phiếu đoạt thị trung kim tiễn y vật thị nhân giai đạn kỳ dũng mạc cảm cự 。hậu hữu lão tăng 。 召大師而至。曰僧當死心奉教戒。 triệu Đại sư nhi chí 。viết tăng đương tử tâm phụng giáo giới 。 柰何食酒肉殺犬彘。剽奪市人錢物。又與少年同鬪擊。 nại hà thực/tự tửu nhục sát khuyển trệ 。phiếu đoạt thị nhân tiễn vật 。hựu dữ thiểu niên đồng đấu kích 。 豈僧人之道耶。一旦吏執以聞官。 khởi tăng nhân chi đạo da 。nhất đán lại chấp dĩ văn quan 。 汝不羞天耶。大師怒罵曰。蠅蚋徒嗜膻腥耳。 nhữ bất tu Thiên da 。Đại sư nộ mạ viết 。dăng nhuế đồ thị 膻tinh nhĩ 。 安能知龍鶴之心哉。然則吾道亦非汝所知也。 an năng tri long hạc chi tâm tai 。nhiên tức ngô đạo diệc phi nhữ sở tri dã 。 且我清中而混其外者。豈若汝齪齪無大度乎。 thả ngã thanh trung nhi hỗn kỳ ngoại giả 。khởi nhược/nhã nhữ xúc xúc vô Đại độ hồ 。 老僧卒不能屈其詞。 lão tăng tốt bất năng khuất kỳ từ 。 後一日大師自外來歸既入室閉戶。有於門隙視者。大師坐於席。 hậu nhất nhật Đại sư tự ngoại lai quy ký nhập thất bế hộ 。hữu ư môn khích thị giả 。Đại sư tọa ư tịch 。 有奇光自眉端發。晃然照一室。觀者奇之具告群僧。 hữu kì quang tự my đoan phát 。hoảng nhiên chiếu nhất thất 。quán giả kì chi cụ cáo quần tăng 。 群僧來見大師眉端之光。相指語曰。 quần tăng lai kiến Đại sư my đoan chi quang 。tướng chỉ ngữ viết 。 吾聞佛之眉有白毫相光。今大師有之果佛矣。 ngô văn Phật chi my hữu bạch hào tướng quang 。kim Đại sư hữu chi quả Phật hĩ 。 遂相率而拜。至明日清旦。 toại tướng suất nhi bái 。chí minh nhật thanh đán 。 群僧俱集於庭候謁大師及開戶而大師已亡矣。群情益異其事。 quần tăng câu tập ư đình hậu yết Đại sư cập khai hộ nhi Đại sư dĩ vong hĩ 。quần Tình ích dị kỳ sự 。 因號大師為大師佛。 nhân hiệu Đại sư vi/vì/vị Đại sư Phật 。   靈默   linh mặc 釋靈默。俗姓宣氏。毘陵人也。 thích linh mặc 。tục tính tuyên thị 。Tì lăng nhân dã 。 初參豫章馬大師。因住白砂道場。經于二載。猛虎來馴。 sơ tham dự chương mã Đại sư 。nhân trụ/trú bạch sa đạo tràng 。Kinh vu nhị tái 。mãnh hổ lai tuần 。 近林產子意有所依。又住東道場。地僻人稀。 cận lâm sản tử ý hữu sở y 。hựu trụ/trú Đông đạo tràng 。địa tích nhân hi 。 山神一夜震雷暴雨懸崖委墜。 sơn Thần nhất dạ chấn lôi bạo vũ huyền nhai ủy trụy 。 投明大樹倒欹庵側樹枝交絡。茅苫略無少損。 đầu minh Đại thụ/thọ đảo y am trắc thụ/thọ chi giao lạc 。mao thiêm lược vô thiểu tổn 。 遐邇聞旃皆來觀歎。後遊東白山。俄然中毒。 hà nhĩ văn chiên giai lai quán thán 。hậu du Đông bạch sơn 。nga nhiên trung độc 。 而不求醫閉關宴坐。未幾毒化流汗而滴乃復常矣。 nhi bất cầu y bế quan yến tọa 。vị kỷ độc hóa lưu hãn nhi tích nãi phục thường hĩ 。 元和初久旱民皆狼顧。 nguyên hòa sơ cửu hạn dân giai lang cố 。 默沿澗見青蛇夭矯瞪目如視行人不動。咄之曰。百姓溪渴苗死。 mặc duyên giản kiến thanh xà yêu kiểu trừng mục như thị hạnh/hành/hàng nhân bất động 。đốt chi viết 。bách tính khê khát 苗tử 。 汝胡不施雨救民耶。至夜果大雨。合境云足。 nhữ hồ bất thí vũ cứu dân da 。chí dạ quả Đại vũ 。hợp cảnh vân túc 。 民荷其賜。厥後澡沐焚香。端坐繩床而卒。壽七十二。 dân hà kỳ tứ 。quyết hậu táo mộc phần hương 。đoan tọa thằng sàng nhi tốt 。thọ thất thập nhị 。 法臘四十一。 pháp lạp tứ thập nhất 。   澄觀   Trừng Quán 釋澄觀。姓夏侯氏。越州山陰人也。 thích Trừng Quán 。tính hạ hầu thị 。việt châu sơn uẩn nhân dã 。 年甫十一依寶林寺霈禪師出家。誦法華經。 niên phủ thập nhất y Bảo Lâm tự bái Thiền sư xuất gia 。tụng Pháp Hoa Kinh 。 十四遇恩得度。便隷此寺。觀俊朗高逸弗可以細務拘。 thập tứ ngộ ân đắc độ 。tiện lệ thử tự 。quán tuấn lãng cao dật phất khả dĩ tế vụ câu 。 後將撰華嚴疏。於寤寐之間見一金人。 hậu tướng soạn hoa nghiêm sớ 。ư ngụ mị chi gian kiến nhất kim nhân 。 當陽挺立以手迎抱之。無何咀嚼都盡。覺即汗流。 đương dương đĩnh lập dĩ thủ nghênh bão chi 。vô hà trớ tước đô tận 。giác tức hãn lưu 。 自喜吞納光明遍照之徵也。 tự hỉ thôn nạp quang minh biến chiếu chi trưng dã 。 起興元元年正月。貞元三年十二月畢功。成二十軸。 khởi hưng nguyên nguyên niên chánh nguyệt 。trinh nguyên tam niên thập nhị nguyệt tất công 。thành nhị thập trục 。 乃飯千僧以落成之為疏。 nãi phạn thiên tăng dĩ lạc thành chi vi/vì/vị sớ 。 時堂前池生五枝合歡蓮華一華。皆有三節。人咸歎伏。觀常思付授。 thời đường tiền trì sanh ngũ chi hợp hoan liên hoa nhất hoa 。giai hữu tam tiết 。nhân hàm thán phục 。quán thường tư phó thụ 。 忽夜夢身化為龍。矯首于南臺蟠尾于山北。 hốt dạ mộng thân hóa vi/vì/vị long 。kiểu thủ vu Nam đài bàn vĩ vu sơn Bắc 。 拏欔碧落鱗鬣耀日。須臾蜿蜒化為千數小龍。 nã 欔bích lạc lân liệp diệu nhật 。tu du uyển diên hóa vi/vì/vị thiên số tiểu long 。 騰躍青冥分散而去。 đằng dược thanh minh phần tán nhi khứ 。 蓋取象乎教法支分流布也。遂於中條山棲巖寺住。 cái thủ tượng hồ giáo pháp chi phần lưu bố dã 。toại ư trung điều sơn tê nham tự trụ/trú 。 寺有禪客拳眉剪髮。字曰癡人。被短褐操長策。狂歌雜語。 tự hữu Thiền khách quyền my tiễn phát 。tự viết si nhân 。bị đoản hạt thao trường/trưởng sách 。cuồng Ca tạp ngữ 。 凡所指斥皆多應驗。觀未至之前。 phàm sở chỉ xích giai đa ưng nghiệm 。quán vị chí chi tiền 。 狂僧驅眾僧洒掃曰。不久菩薩來此。以元和年中示滅。 cuồng tăng khu chúng tăng sái tảo viết 。bất cửu Bồ Tát lai thử 。dĩ nguyên hòa niên trung thị diệt 。 春秋七十餘。 xuân thu thất thập dư 。   隱峯   ẩn phong 釋隱峯。俗姓鄧氏。建州邵武人也。 thích ẩn phong 。tục tính đặng thị 。kiến châu thiệu vũ nhân dã 。 稚歲憨狂不狥父母之命。出家納法。 trĩ tuế hàm cuồng bất tuẫn phụ mẫu chi mạng 。xuất gia nạp Pháp 。 元和中言游五臺山。路出淮西。屬吳元濟阻兵違拒王命。 nguyên hòa trung ngôn du ngũ đài sơn 。lộ xuất hoài Tây 。chúc ngô nguyên tế trở binh vi cự Vương mạng 。 官軍與賊遇交鋒未決勝負。峯曰。我去解其殺戮。 quan quân dữ tặc ngộ giao phong vị quyết thắng phụ 。phong viết 。ngã khứ giải kỳ sát lục 。 乃擲錫空中飛身冉冉隨去。介兩軍陣過。 nãi trịch tích không trung phi thân nhiễm nhiễm tùy khứ 。giới lượng (lưỡng) quân trận quá/qua 。 戰士各觀僧飛騰。不覺抽戈匣刃焉。 chiến sĩ các quán tăng phi đằng 。bất giác trừu qua hạp nhận yên 。 既而游遍靈跡。忽於金剛窟前倒立而死。 ký nhi du biến linh tích 。hốt ư Kim cương quật tiền đảo lập nhi tử 。 亭亭然其直如植。時議靈穴之前當(臼/丌)就爇。 đình đình nhiên kỳ trực như thực 。thời nghị linh huyệt chi tiền đương (cữu /丌)tựu nhiệt 。 屹定如山併力不動。遠近瞻覩驚歎希奇。峯有妹為尼。 ngật định như sơn 併lực bất động 。viễn cận chiêm đổ kinh thán hy kì 。phong hữu muội vi/vì/vị ni 。 入五臺嗔目咄之曰。老兄疇昔為不循法律。 nhập ngũ đài sân mục đốt chi viết 。lão huynh trù tích vi/vì/vị bất tuần pháp luật 。 死且熒惑於人。時眾已知。妹雖骨肉豈敢携貳。 tử thả huỳnh hoặc ư nhân 。thời chúng dĩ tri 。muội tuy cốt nhục khởi cảm huề nhị 。 請從恒度。以手輕攘僨然而倒。 thỉnh tùng hằng độ 。dĩ thủ khinh nhương phẫn nhiên nhi đảo 。 遂茶毘之收舍利入塔。號鄧隱峯。遺一頌云。 toại trà tỳ chi thu xá lợi nhập tháp 。hiệu đặng ẩn phong 。di nhất tụng vân 。 獨絃琴子為君彈。松柏長青不怯寒。金礦相和性自別。 độc huyền cầm tử vi/vì/vị quân đạn 。tùng bách trường/trưởng thanh bất khiếp hàn 。kim quáng tướng hòa tánh tự biệt 。 任向君前試取看。 nhâm hướng quân tiền thí thủ khán 。   圓觀   viên quán 釋圓觀。不知何許人。居于洛。率性疎簡。 thích viên quán 。bất tri hà hứa nhân 。cư vu lạc 。suất tánh sơ giản 。 時與李源為忘形之友。同止慧林寺但日給一器。 thời dữ lý nguyên vi/vì/vị vong hình chi hữu 。đồng chỉ tuệ lâm tự đãn nhật cấp nhất khí 。 隨眾僧飲食而已。如此三年。 tùy chúng tăng ẩm thực nhi dĩ 。như thử tam niên 。 一日源忽約觀游蜀青城峨眉等山洞求藥。 nhất nhật nguyên hốt ước quán du thục thanh thành nga my đẳng sơn đỗng cầu dược 。 觀欲游長安由斜谷路。李欲自荊入峽。爭此二途。半年未決。 quán dục du Trường An do tà cốc lộ 。lý dục tự kinh nhập hạp 。tranh thử nhị đồ 。bán niên vị quyết 。 李曰。吾已不事王侯。行不願歷兩京道矣。 lý viết 。ngô dĩ bất sự vương hầu 。hạnh/hành/hàng bất nguyện lịch lượng (lưỡng) kinh đạo hĩ 。 觀曰。行無固必請從子命。遂自荊上峽。 quán viết 。hạnh/hành/hàng vô cố tất thỉnh tùng tử mạng 。toại tự kinh thượng hạp 。 行次南浦泊舟。 hạnh/hành/hàng thứ Nam phổ bạc châu 。 見數婦女條達錦襠負罌而汲觀俛首而泣曰。某不欲經此者。恐見此婦人也。 kiến số phụ nữ điều đạt cẩm đang phụ anh nhi cấp quán phủ thủ nhi khấp viết 。mỗ bất dục Kinh thử giả 。khủng kiến thử phụ nhân dã 。 李問其故。觀曰。其孕婦王氏者。 lý vấn kỳ cố 。quán viết 。kỳ dựng phụ Vương thị giả 。 是某託身之所也。已逾三戴尚未解娩。唯以吾未來故。 thị mỗ thác thân chi sở dã 。dĩ du tam đái thượng vị giải vãn 。duy dĩ ngô vị lai cố 。 今既見矣。命有所歸。釋氏所謂循還者也。 kim ký kiến hĩ 。mạng hữu sở quy 。thích thị sở vị tuần hoàn giả dã 。 請君用符呪遣其速生。且少留行舟葬吾山谷。 thỉnh quân dụng phù chú khiển kỳ tốc sanh 。thả thiểu lưu hạnh/hành/hàng châu táng ngô sơn cốc 。 其家浴兒時亦望君訪臨。若相顧一笑是識君也。 kỳ gia dục nhi thời diệc vọng quân phóng lâm 。nhược/nhã tướng cố nhất tiếu thị thức quân dã 。 後十二年當中秋月夜。專於錢唐天竺寺外。 hậu thập nhị niên đương trung thu nguyệt dạ 。chuyên ư tiễn đường Thiên Trúc tự ngoại 。 乃是與君相見之期也。李追悔此一行。 nãi thị dữ quân tướng kiến chi kỳ dã 。lý truy hối thử nhất hạnh/hành/hàng 。 召孕婦告以其事。婦人喜躍還。頃之李往授符水。 triệu dựng phụ cáo dĩ kỳ sự 。phụ nhân hỉ dược hoàn 。khoảnh chi lý vãng thọ/thụ phù thủy 。 觀沐浴而化。婦生一子焉。李三日往看。 quán mộc dục nhi hóa 。phụ sanh nhất tử yên 。lý tam nhật vãng khán 。 新兒果致一笑。明日李迴棹歸慧林寺。 tân nhi quả trí nhất tiếu 。minh nhật lý hồi trạo quy tuệ lâm tự 。 詢問弟子方知已理命矣。李常念杭州之約。 tuân vấn đệ-tử phương tri dĩ lý mạng hĩ 。lý thường niệm hàng châu chi ước 。 至期到天竺寺。 chí kỳ đáo Thiên Trúc tự 。 其夜月明忽聞葛洪井畊有牧童歌竹枝者。乘牛扣角。雙髻短衣。徐至寺前乃觀也。 kỳ dạ nguyệt minh hốt văn cát hồng tỉnh canh hữu mục đồng Ca trúc chi giả 。thừa ngưu khấu giác 。song kế đoản y 。từ chí tự tiền nãi quán dã 。 李趨拜曰。觀公健否。曰李公真信士。 lý xu bái viết 。quán công kiện phủ 。viết lý công chân tín sĩ 。 我與君殊途。慎勿相近。君俗緣未盡但且勤修。 ngã dữ quân thù đồ 。thận vật tướng cận 。quân tục duyên vị tận đãn thả cần tu 。 不墮即遂相見。李無由序語。望之(漜-土+日)然。 bất đọa tức toại tướng kiến 。lý vô do tự ngữ 。vọng chi (漜-độ +nhật )nhiên 。 觀又歌竹枝前去。詞切調高。不知所終。 quán hựu Ca trúc chi tiền khứ 。từ thiết điều cao 。bất tri sở chung 。   智辯   trí biện 釋智辯(扶件切)不知何許人也。 thích trí biện (phù kiện thiết )bất tri hà hứa nhân dã 。 少而英偉長勤梵學。遂負箱帙遍歷名山。 thiểu nhi anh vĩ trường/trưởng cần phạm học 。toại phụ tương trật biến lịch danh sơn 。 至衡岳寺憩息月餘常於寺閑齋。獨自尋繹疏義。復自咎責曰。 chí hành nhạc tự khế tức nguyệt dư thường ư tự nhàn trai 。độc tự tầm dịch sớ nghĩa 。phục tự cữu trách viết 。 所解義理莫違聖意乎。沈思兀然。 sở giải nghĩa lý mạc vi thánh ý hồ 。trầm tư ngột nhiên 。 偶舉首見老僧。振錫而入曰。師讀何經論窮何義理。 ngẫu cử thủ kiến lão tăng 。chấn tích nhi nhập viết 。sư độc hà Kinh luận cùng hà nghĩa lý 。 辯疑其異。乃自述本緣。因加悔責。又曰。 biện nghi kỳ dị 。nãi tự thuật bản duyên 。nhân gia hối trách 。hựu viết 。 倘蒙賢達指南請受甘心。鈐口結舌不復開演矣。 thảng mông hiền đạt chỉ Nam thỉnh thọ/thụ cam tâm 。kiềm khẩu kết/kiết thiệt bất phục khai diễn hĩ 。 老僧笑曰。師識至廣豈不知此義。 lão tăng tiếu viết 。sư thức chí quảng khởi bất tri thử nghĩa 。 大聖猶不能度無緣之人。況其初心乎。 đại thánh do bất năng độ vô duyên chi nhân 。huống kỳ sơ tâm hồ 。 師只是與眾生無緣耳。辯曰。豈終世若此乎。老僧曰。 sư chỉ thị dữ chúng sanh vô duyên nhĩ 。biện viết 。khởi chung thế nhược/nhã thử hồ 。lão tăng viết 。 吾試為爾結緣。遂問辯。今有幾貲糧耶。辯曰。 ngô thí vi/vì/vị nhĩ kết duyên 。toại vấn biện 。kim hữu kỷ ti lương da 。biện viết 。 自南徂北。裂裳裹足。已經萬里。所齎皆罄竭矣。 tự Nam tồ Bắc 。liệt thường khoả túc 。dĩ Kinh vạn lý 。sở tê giai khánh kiệt hĩ 。 見受持九條衣而已。老僧曰。只此可矣。必宜鬻之。 kiến thọ trì cửu điều y nhi dĩ 。lão tăng viết 。chỉ thử khả hĩ 。tất nghi chúc chi 。 以所易之直。皆作糜餅油食之物。 dĩ sở dịch chi trực 。giai tác mi bính du thực/tự chi vật 。 辯如言作之。約數十人食。 biện như ngôn tác chi 。ước số thập nhân thực/tự 。 遂相與至坰野之中散掇餅餌。焚香長跪。祝曰。今日食我施者。 toại tướng dữ chí quynh dã chi trung tán xuyết bính nhị 。phần hương trường/trưởng quỵ 。chúc viết 。kim nhật thực/tự ngã thí giả 。 願當來之世與我為法屬。我當教之得至菩提。 nguyện đương lai chi thế dữ ngã vi/vì/vị Pháp chúc 。ngã đương giáo chi đắc chí Bồ-đề 。 言訖烏鳥亂下啄拾地上。螻螘蠅蠁莫徵其數。 ngôn cật ô điểu loạn hạ trác thập địa thượng 。lâu nghĩ dăng hưởng mạc trưng kỳ số 。 老僧曰。爾後二十年方可歸開法席。 lão tăng viết 。nhĩ hậu nhị thập niên phương khả quy khai pháp tịch 。 今且周遊未宜講說也。言訖而去。辯由是精進不倦研摩。 kim thả châu du vị nghi giảng thuyết dã 。ngôn cật nhi khứ 。biện do thị tinh tấn bất quyện nghiên ma 。 義味滋多。志在傳授。至二十年却歸河北。 nghĩa vị tư đa 。chí tại truyền thọ/thụ 。chí nhị thập niên khước quy hà Bắc 。 盛化鄴中。聽眾盈千數人。皆年二十餘。 thịnh hóa nghiệp trung 。thính chúng doanh thiên sổ nhân 。giai niên nhị thập dư 。 其老者無二三人焉。 kỳ lão giả vô nhị tam nhân yên 。   素公   tố công 長安興善寺素和尚。院庭有青桐四株。 Trường An hưng thiện tự tố hòa thượng 。viện đình hữu thanh đồng tứ chu 。 皆素之手植。唐元和中卿相多遊此院。 giai tố chi thủ thực 。đường nguyên hòa trung khanh tướng đa du thử viện 。 桐至夏有汗污人衣。如輠(音畫)脂不可浣。 đồng chí hạ hữu hãn ô nhân y 。như quả (âm họa )chi bất khả hoán 。 昭國鄭相甞與丞郎數人避暑。惡其汗污。謂素曰。 chiêu quốc trịnh tướng 甞dữ thừa 郎sổ nhân tị thử 。ác kỳ hãn ô 。vị tố viết 。 弟子為和尚伐此樹。各植一松也。及暮素戲祝樹曰。 đệ-tử vi/vì/vị hòa thượng phạt thử thụ/thọ 。các thực nhất tùng dã 。cập mộ tố hí chúc thụ/thọ viết 。 我種汝二十餘年。汝以汗為人所惡。 ngã chủng nhữ nhị thập dư niên 。nhữ dĩ hãn vi/vì/vị nhân sở ác 。 來歲若復有汗。我必薪之。自是無汗矣。素公不出院。 lai tuế nhược/nhã phục hưũ hãn 。ngã tất tân chi 。tự thị vô hãn hĩ 。tố công bất xuất viện 。 轉法華經三萬七千部。夜常有狢子聽經。 chuyển Pháp Hoa Kinh tam vạn thất thiên bộ 。dạ thường hữu 狢tử thính Kinh 。 齋時有烏鵲就掌取食。長慶初有僧玄幽。 trai thời hữu ô thước tựu chưởng thủ thực/tự 。trường/trưởng khánh sơ hữu tăng huyền u 。 題此院詩云。三萬蓮經三十春。半生不蹋院門塵。 Đề thử viện thi vân 。tam vạn liên Kinh tam thập xuân 。bán sanh bất đạp viện môn trần 。 當時以為佳句也。 đương thời dĩ vi/vì/vị giai cú dã 。   弘道   hoằng đạo 釋弘道。不知何許人。居於千福寺。 thích hoằng đạo 。bất tri hà hứa nhân 。cư ư thiên phước tự 。 人言其晝閉關以寐。夕則視事於陰府。 nhân ngôn kỳ trú bế quan dĩ mị 。tịch tức thị sự ư uẩn phủ 。 十祈叩者八九拒之。時河中少尹鄭復禮。 thập kì khấu giả bát cửu cự chi 。thời hà trung thiểu duẫn trịnh phục lễ 。 始應進士舉十上不第。方蹇躓憤惋。乃擇日齋沐候焉。 thủy ưng tiến/tấn sĩ cử thập thượng bất đệ 。phương kiển chí phẫn oản 。nãi trạch nhật trai mộc hậu yên 。 道頗溫容之。且曰。某未甞妄洩於人。 đạo phả ôn dung chi 。thả viết 。mỗ vị 甞vọng duệ ư nhân 。 今茂才抱積薪之歎。且久不能忍耳。勉旃進取終成美名。 kim mậu tài bão tích tân chi thán 。thả cửu bất năng nhẫn nhĩ 。miễn chiên tiến/tấn thủ chung thành mỹ danh 。 然其事頗異不可言也。鄭拜請其期。道曰。 nhiên kỳ sự phả dị bất khả ngôn dã 。trịnh bái thỉnh kỳ kỳ 。đạo viết 。 唯君期須四事相就。然後遂志。 duy quân kỳ tu tứ sự tướng tựu 。nhiên hậu toại chí 。 四缺其一則復負冤。如是者骨肉相繼三牓。 tứ khuyết kỳ nhất tức phục phụ oan 。như thị giả cốt nhục tướng kế tam bảng 。 三牓之前猶梯天之難。三牓之後則反掌之易也。 tam bảng chi tiền do thê Thiên chi nạn/nan 。tam bảng chi hậu tức phản chưởng chi dịch dã 。 鄭愕視不可喻。則又拜請四事之目。道持疑良久。則曰。 trịnh ngạc thị bất khả dụ 。tức hựu bái thỉnh tứ sự chi mục 。đạo trì nghi lương cửu 。tức viết 。 慎勿言於人。君之成名其事有四。 thận vật ngôn ư nhân 。quân chi thành danh kỳ sự hữu tứ 。 亦可以為異矣。其一須國家改元之第二年。 diệc khả dĩ vi/vì/vị dị hĩ 。kỳ nhất tu quốc gia cải nguyên chi đệ nhị niên 。 其二須是禮部侍郎再知貢舉。其三須是第二人姓張。 kỳ nhị tu thị lễ bộ thị 郎tái tri cống cử 。kỳ tam tu thị đệ nhị nhân tính trương 。 其四同年須有郭八郎。四者闕一則功虧一簣矣。 kỳ tứ đồng niên tu hữu quách bát 郎。tứ giả khuyết nhất tức công khuy nhất 簣hĩ 。 如是者賢弟姪三牓率須依此。 như thị giả hiền đệ điệt tam bảng suất tu y thử 。 鄭雖大疑其說。然欝欝不樂。以為無復望也。敬謝而退。 trịnh tuy Đại nghi kỳ thuyết 。nhiên uất uất bất lạc/nhạc 。dĩ vi/vì/vị vô phục vọng dã 。kính tạ nhi thoái 。 長慶二年人有道其名姓於主文者。 trường/trưởng khánh nhị niên nhân hữu đạo kỳ danh tính ư chủ văn giả 。 鄭以且非再知貢舉。意甚疑之果不中第。直至改元。 trịnh dĩ thả phi tái tri cống cử 。ý thậm nghi chi quả bất trung đệ 。trực chí cải nguyên 。 寶曆二年新昌楊公再司文柄。 bảo lịch nhị niên tân xương dương công tái ti văn bính 。 乃私喜其事未敢洩言。來春果登第。第二人姓張名知。 nãi tư hỉ kỳ sự vị cảm duệ ngôn 。lai xuân quả đăng đệ 。đệ nhị nhân tính trương danh tri 。 實同年郭八郎名言揚。鄭奇歎且久。 thật đồng niên quách bát 郎danh ngôn dương 。trịnh kì thán thả cửu 。 因紀於小書之杪。私自謂曰。道言三牓。率須如此。 nhân kỉ ư tiểu thư chi diểu 。tư tự vị viết 。đạo ngôn tam bảng 。suất tu như thử 。 一之已異其可至于再乎至于三乎。 nhất chi dĩ dị kỳ khả chí vu tái hồ chí vu tam hồ 。 次至故尚書右丞諱憲應舉大和二年。頗有籍甚之譽。 thứ chí cố Thượng Thư hữu thừa húy hiến ưng cử Đại hòa nhị niên 。pha hữu tịch thậm chi dự 。 以主文非再知舉。試日果有期周之恤。 dĩ chủ văn phi tái tri cử 。thí nhật quả hữu kỳ châu chi tuất 。 爾後應大和九舉敗於垂成。直至改元開成二年。 nhĩ hậu ưng Đại hòa cửu cử bại ư thùy thành 。trực chí cải nguyên khai thành nhị niên 。 高鍇(器駭切)再司文柄右轄。私異其事明年果登上第。 cao 鍇(khí hãi thiết )tái ti văn bính hữu hạt 。tư dị kỳ sự minh niên quả đăng thượng đệ 。 第二人姓張名棠同年郭八郎名植。 đệ nhị nhân tính trương danh đường đồng niên quách bát 郎danh thực 。 因又附於小書之末。三牓雖欠其一兩牓且無小差。 nhân hựu phụ ư tiểu thư chi mạt 。tam bảng tuy khiếm kỳ nhất lượng (lưỡng) bảng thả vô tiểu sái 。 閨門之內私相謂曰。豈其然乎。 khuê môn chi nội tư tướng vị viết 。khởi kỳ nhiên hồ 。 時僧弘道已不知所往矣。次年故附馬都尉顥應舉。時譽轉洽。 thời tăng hoằng đạo dĩ bất tri sở vãng hĩ 。thứ niên cố phụ mã đô úy hạo ưng cử 。thời dự chuyển hiệp 。 至改元會昌之二年。 chí cải nguyên hội xương chi nhị niên 。 禮部柳侍郎璟再司文柄。都尉以狀頭及第。 lễ bộ liễu thị 郎cảnh tái ti văn bính 。đô úy dĩ trạng đầu cập đệ 。 第二人姓張名潛同年郭八郎名京。弘道所說無差焉。 đệ nhị nhân tính trương danh tiềm đồng niên quách bát 郎danh kinh 。hoằng đạo sở thuyết vô sái yên 。   清公   thanh công 釋清公。居巴山之隈。不知何許人。常默其詞。 thích thanh công 。cư ba sơn chi ôi 。bất tri hà hứa nhân 。thường mặc kỳ từ 。 忽復一言未甞不中。 hốt phục nhất ngôn vị 甞bất trung 。 西川節帥段文昌父鍔為支江宰。後任江陵糺。文昌少好屬文。 Tây xuyên tiết suất đoạn văn xương phụ ngạc vi/vì/vị chi giang tể 。hậu nhâm giang lăng 糺。văn xương thiểu hảo chúc văn 。 長自渚宮困於塵土。客遊成都謁韋。南康臯。 trường/trưởng tự chử cung khốn ư trần độ 。khách du thành đô yết vi 。Nam khang cao 。 臯與奏釋褐。道不甚行。每以事業自負。 cao dữ tấu thích hạt 。đạo bất thậm hạnh/hành/hàng 。mỗi dĩ sự nghiệp tự phụ 。 與遊皆高明之士。遂去南康之府。 dữ du giai cao minh chi sĩ 。toại khứ Nam khang chi phủ 。 金吾將軍裴邠之鎮梁川。辟為從事。 kim ngô tướng quân bùi bân chi trấn lương xuyên 。tích vi/vì/vị tòng sự 。 轉假廷評裴公府罷公自府遊聞清公之異。徑詣清公求宿。 chuyển giả đình bình bùi công phủ bãi công tự phủ du văn thanh công chi dị 。kính nghệ thanh công cầu tú 。 願知前去之事。自夕達旦曾無一詞。忽問曰。 nguyện tri tiền khứ chi sự 。tự tịch đạt đán tằng vô nhất từ 。hốt vấn viết 。 中間極盛旌旆而至者誰。公曰。豈非高崇文乎。 trung gian cực thịnh tinh bái nhi chí giả thùy 。công viết 。khởi phi cao sùng văn hồ 。 對曰非也。更言之。公曰。代崇文者。武黃門也。 đối viết phi dã 。cánh ngôn chi 。công viết 。đại sùng văn giả 。vũ hoàng môn dã 。 清曰。十九郎不日即為此人。更盛更盛。 thanh viết 。thập cửu 郎bất nhật tức vi/vì/vị thử nhân 。cánh thịnh cánh thịnh 。 公尋徵之。便曰。害風妄語阿師不知。因大笑而已。 công tầm trưng chi 。tiện viết 。hại phong vọng ngữ A sư bất tri 。nhân Đại tiếu nhi dĩ 。 由是頗亦自負。 do thị phả diệc tự phụ 。 戶部員外韋處厚出任開州刺史。 hộ bộ viên ngoại vi xứ/xử hậu xuất nhâm khai châu Thứ sử 。 叚公時任都官員外判鹽鐵案公送出都門。處厚素深於釋氏。洎到鵠鳴先訪之。 giả công thời nhâm đô quan viên ngoại phán diêm thiết án công tống xuất đô môn 。xứ/xử hậu tố thâm ư thích thị 。kịp đáo hộc minh tiên phóng chi 。 清喜而迎處厚。處厚因問還期。 thanh hỉ nhi nghênh xứ/xử hậu 。xứ/xử hậu nhân vấn hoàn kỳ 。 曰一年半歲一年半歲。又問。終止何官。對曰。 viết nhất niên bán tuế nhất niên bán tuế 。hựu vấn 。chung chỉ hà quan 。đối viết 。 宰相須江邊得。又問。終止何處。僧遂不答。又問。 tể tướng tu giang biên đắc 。hựu vấn 。chung chỉ hà xứ/xử 。tăng toại bất đáp 。hựu vấn 。 叚十九郎何如。答曰。已說矣。近也近也。 giả thập cửu 郎hà như 。đáp viết 。dĩ thuyết hĩ 。cận dã cận dã 。 及處厚之歸朝正三歲重言一年半歲之驗。 cập xứ/xử hậu chi quy triêu chánh tam tuế trọng ngôn nhất niên bán tuế chi nghiệm 。 長慶初叚公自相位節制西川。果符清公之言。 trường/trưởng khánh sơ giả công tự tướng vị tiết chế Tây xuyên 。quả phù thanh công chi ngôn 。 處厚唯不喻江邊得宰相。廣求智者解焉。 xứ/xử hậu duy bất dụ giang biên đắc tể tướng 。quảng cầu trí giả giải yên 。 或有旁徵義者。謂處厚必除浙西夏口。從是而入拜。 hoặc hữu bàng trưng nghĩa giả 。vị xứ/xử hậu tất trừ chiết Tây hạ khẩu 。tùng thị nhi nhập bái 。 及文宗皇帝踐祚。自江邸首命處厚為相。 cập văn tông Hoàng Đế tiễn tộ 。tự giang để thủ mạng xứ/xử hậu vi/vì/vị tướng 。 至是方驗。與鄒平公同發使修清公塔。 chí thị phương nghiệm 。dữ trâu bình công đồng phát sử tu thanh công tháp 。 因刻石紀其事焉。又趙宗儒節制興元日問其移動。 nhân khắc thạch kỉ kỳ sự yên 。hựu triệu tông nho tiết chế hưng nguyên nhật vấn kỳ di động 。 遂命紙作兩句詩云。梨花初發杏花初。 toại mạng chỉ tác lượng (lưỡng) cú thi vân 。lê hoa sơ phát hạnh hoa sơ 。 甸邑南來慶有餘。宗儒遽考之。清公但云。 điện ấp Nam lai khánh hữu dư 。tông nho cự khảo chi 。thanh công đãn vân 。 害風阿師取次語。明年二月除檢校。 hại phong A sư thủ thứ ngữ 。minh niên nhị nguyệt trừ kiểm giáo 。 右僕射鄭餘慶代其位。 hữu bộc xạ trịnh dư khánh đại kỳ vị 。   惟瑛   duy anh 僧惟瑛。未詳何許人。善聲色兼知術數。 tăng duy anh 。vị tường hà hứa nhân 。thiện thanh sắc kiêm tri thuật số 。 士人陸賓虞舉進士。在京與之往來。 sĩ nhân lục tân ngu cử tiến/tấn sĩ 。tại kinh dữ chi vãng lai 。 惟瑛每言小事無不必驗。 duy anh mỗi ngôn tiểu sự vô bất tất nghiệm 。 至寶曆二年春賓虞欲罷舉歸吳。告惟瑛以行計。瑛留止一宿。 chí bảo lịch nhị niên xuân tân ngu dục bãi cử quy ngô 。cáo duy anh dĩ hạnh/hành/hàng kế 。anh lưu chỉ nhất tú 。 明旦謂賓虞曰。君來歲成名不必歸矣。 minh đán vị tân ngu viết 。quân lai tuế thành danh bất tất quy hĩ 。 但取京兆薦送必在高等。賓虞曰。某曾三就京兆未始得事。 đãn thủ kinh triệu tiến tống tất tại cao đẳng 。tân ngu viết 。mỗ tằng tam tựu kinh triệu vị thủy đắc sự 。 今歲之事尤覺甚難。瑛曰。不然。 kim tuế chi sự vưu giác thậm nạn/nan 。anh viết 。bất nhiên 。 君之成名必以京兆薦送。他處不可也。 quân chi thành danh tất dĩ kinh triệu tiến tống 。tha xứ/xử bất khả dã 。 至七月六日若食水族則殊等與及第必矣。 chí thất nguyệt lục nhật nhược/nhã thực/tự thủy tộc tức thù đẳng dữ cập đệ tất hĩ 。 賓虞乃書於晉昌里之牗。日省之。數月後因於靖恭北門。候一郎官。 tân ngu nãi thư ư tấn xương lý chi 牗。nhật tỉnh chi 。số nguyệt hậu nhân ư tĩnh cung Bắc môn 。hậu nhất 郎quan 。 適遇朝客。遂迴憩於從孫聞禮之舍。 thích ngộ triêu khách 。toại hồi khế ư tùng tôn văn lễ chi xá 。 既入聞禮喜迎曰。向有人惠雙鯉魚。 ký nhập văn lễ hỉ nghênh viết 。hướng hữu nhân huệ song lý ngư 。 方欲候翁而烹之。賓虞素嗜魚。但令作羹。至者輒盡。 phương dục hậu ông nhi phanh chi 。tân ngu tố thị ngư 。đãn lệnh tác canh 。chí giả triếp tận 。 後日因視牗間所書字則七月六日也。 hậu nhật nhân thị 牗gian sở thư tự tức thất nguyệt lục nhật dã 。 遽命駕詣惟瑛。且紿之曰。將遊蒲關故以訪別。瑛笑曰。 cự mạng giá nghệ duy anh 。thả đãi chi viết 。tướng du bồ quan cố dĩ phóng biệt 。anh tiếu viết 。 水族已食矣。遊蒲關何為。賓虞深信之。 thủy tộc dĩ thực/tự hĩ 。du bồ quan hà vi/vì/vị 。tân ngu thâm tín chi 。 因取薦京兆府。果得殊等。明年入省試畢。又訪惟瑛。 nhân thủ tiến kinh triệu phủ 。quả đắc thù đẳng 。minh niên nhập tỉnh thí tất 。hựu phóng duy anh 。 瑛曰。君已登第名籍不甚高。 anh viết 。quân dĩ đăng đệ danh tịch bất thậm cao 。 當在十五人之外。狀元姓李名合曳脚。時有廣文生朱俅者。 đương tại thập ngũ nhân chi ngoại 。trạng nguyên tính lý danh hợp duệ cước 。thời hữu quảng văn sanh chu 俅giả 。 時議當及第。監司所送名未登科。賓虞因問。 thời nghị đương cập đệ 。giam ti sở tống danh vị đăng khoa 。tân ngu nhân vấn 。 其非姓朱乎。瑛曰。三十三人無姓朱者。 kỳ phi tính chu hồ 。anh viết 。tam thập tam nhân vô tính chu giả 。 時正月二十四日。賓虞言於從符。符與石賀書壁。 thời chánh nguyệt nhị thập tứ nhật 。tân ngu ngôn ư tùng phù 。phù dữ thạch hạ thư bích 。 後月餘放牓。狀頭李郃。賓虞名在十六。 hậu nguyệt dư phóng bảng 。trạng đầu lý cáp 。tân ngu danh tại thập lục 。 即三十人也。惟瑛又謂賓虞曰。 tức tam thập nhân dã 。duy anh hựu vị tân ngu viết 。 君成名後當食祿於吳越之分。有一事甚速疾。 quân thành danh hậu đương thực/tự lộc ư ngô việt chi phần 。hữu nhất sự thậm tốc tật 。 賓虞後從事於越。半年而暴終。 tân ngu hậu tòng sự ư việt 。bán niên nhi bạo chung 。   文爽   văn sảng 釋文爽。不知何許人。早解塵纓抉開愛網。 thích văn sảng 。bất tri hà hứa nhân 。tảo giải trần anh quyết khai ái võng 。 從師問道。天然不睡。困憊之極亦惟趺坐。 tùng sư vấn đạo 。Thiên nhiên bất thụy 。khốn bại chi cực diệc duy phu tọa 。 後獨棲丘隴間。霖雨浹旬旁無僮侍。 hậu độc tê khâu lũng gian 。lâm vũ tiếp tuần bàng vô đồng thị 。 有一蛇入爽手中蟠屈。時有人召齋。彼怪至時不赴。 hữu nhất xà nhập sảng thủ trung bàn khuất 。thời hữu nhân triệu trai 。bỉ quái chí thời bất phó 。 主重來請見蛇驚懼失聲。蛇乃徐徐而下。 chủ trọng lai thỉnh kiến xà Kinh cụ thất thanh 。xà nãi từ từ nhi hạ 。 固命往食。爽辭過中不食。翌日有狼呀張其口。 cố mạng vãng thực/tự 。sảng từ quá/qua trung bất thực/tự 。dực nhật hữu lang nha trương kỳ khẩu 。 奮躍欲噬咋之狀者三。爽閔其饑。復自念曰。 phấn dược dục phệ trách chi trạng giả tam 。sảng mẫn kỳ cơ 。phục tự niệm viết 。 穢囊無悋施汝一飧。願疾成堅固之身。 uế nang vô lẫn thí nhữ nhất sôn 。nguyện tật thành kiên cố chi thân 。 汝受吾施同歸善會。斯須狼乃弭耳而退。 nhữ thọ/thụ ngô thí đồng quy thiện hội 。tư tu lang nãi nhị nhĩ nhi thoái 。 及其卒日空中鐘罄交響。遲久方息。 cập kỳ tốt nhật không trung chung khánh giao hưởng 。trì cửu phương tức 。   鑑空   giám không 釋鑑空。俗姓齊氏。吳郡人也。 thích giám không 。tục tính tề thị 。ngô quận nhân dã 。 少小苦貧雖勤於學而寡記持。壯歲常困。遊吳楚間。 thiểu tiểu khổ bần tuy cần ư học nhi quả kí trì 。tráng tuế thường khốn 。du ngô sở gian 。 已四五年矣。元和初值錢唐荒儉。 dĩ tứ ngũ niên hĩ 。nguyên hòa sơ trị tiễn đường hoang kiệm 。 乃議求餐于天竺寺。至孤山寺西餧甚不前。 nãi nghị cầu xan vu Thiên Trúc tự 。chí Cô sơn tự Tây ủy thậm bất tiền 。 因臨流雪涕悲吟數聲。俄有梵僧臨流而坐。顧空笑曰。 nhân lâm lưu tuyết thế bi ngâm số thanh 。nga hữu phạm tăng lâm lưu nhi tọa 。cố không tiếu viết 。 法師秀才旅遊滋味足未。空曰。旅遊滋味則已足矣。 Pháp sư tú tài lữ du tư vị túc vị 。không viết 。lữ du tư vị tức dĩ túc hĩ 。 法師之呼一何乖謬。梵僧曰。 Pháp sư chi hô nhất hà quai mậu 。phạm tăng viết 。 子不憶講法華經於同德寺乎。空曰。生身已四十五歲矣。 tử bất ức giảng Pháp Hoa Kinh ư đồng đức tự hồ 。không viết 。sanh thân dĩ tứ thập ngũ tuế hĩ 。 盤桓吳楚間未甞涉京口。又何洛中之說。僧曰。 bàn hoàn ngô sở gian vị 甞thiệp kinh khẩu 。hựu hà lạc trung chi thuyết 。tăng viết 。 子應為飢火所燒不暇記憶故事。 tử ưng vi/vì/vị cơ hỏa sở thiêu bất hạ kí ức cố sự 。 遂探囊出一棗大如拳許曰。此吾國所產。食之者。 toại tham nang xuất nhất tảo Đại như quyền hứa viết 。thử ngô quốc sở sản 。thực/tự chi giả 。 上智知過去未來事。下智止於知前生事耳。 thượng trí tri quá khứ vị lai sự 。hạ trí chỉ ư tri tiền sanh sự nhĩ 。 空飢極食棗掬泉飲之。忽欠伸枕石而寢。 không cơ cực thực/tự tảo cúc tuyền ẩm chi 。hốt khiếm thân chẩm thạch nhi tẩm 。 頃刻乃悟。憶講經於同德寺如昨日焉。因增涕泣。 khoảnh khắc nãi ngộ 。ức giảng Kinh ư đồng đức tự như tạc nhật yên 。nhân tăng thế khấp 。 問僧曰。震和尚安在。曰專精未至。再為蜀僧矣。 vấn tăng viết 。chấn hòa thượng an tại 。viết chuyên tinh vị chí 。tái vi/vì/vị thục tăng hĩ 。 今則斷攀緣也。神上人安在。曰前願未滿。 kim tức đoạn phàn duyên dã 。Thần thượng nhân an tại 。viết tiền nguyện vị mãn 。 悟法師焉在。 ngộ Pháp sư yên tại 。 曰豈不記香山石像前戲發大願乎。若不證無上菩提。必願為赳赳貴臣。 viết khởi bất kí hương sơn thạch tượng tiền hí phát đại nguyện hồ 。nhược/nhã bất chứng vô thượng Bồ-đề 。tất nguyện vi/vì/vị củ củ quý Thần 。 昨聞已得大將軍矣。當時雲水五人惟吾得解脫。 tạc văn dĩ đắc Đại tướng quân hĩ 。đương thời vân thủy ngũ nhân duy ngô đắc giải thoát 。 獨汝為凍餒之士也。空泣曰。 độc nhữ vi/vì/vị đống nỗi chi sĩ dã 。không khấp viết 。 某四十許年日唯一餐。 mỗ tứ thập hứa niên nhật duy nhất xan 。 三十餘年擁一褐浮俗之事決斷根源。何期福不完乎。坐於飢凍。僧曰。 tam thập dư niên ủng nhất hạt phù tục chi sự quyết đoạn căn nguyên 。hà kỳ phước bất hoàn hồ 。tọa ư cơ đống 。tăng viết 。 由師子座上廣說異端。使學空之人心生疑惑。 do sư tử tọa thượng quảng thuyết dị đoan 。sử học không chi nhân tâm sanh nghi hoặc 。 戒珠曾缺羶氣微存。聲渾響清終不可致。 giới châu tằng khuyết Thiên khí vi tồn 。thanh hồn hưởng thanh chung bất khả trí 。 質傴影曲報應宜然。空曰。為之奈何。僧曰。 chất ủ ảnh khúc báo ứng nghi nhiên 。không viết 。vi/vì/vị chi nại hà 。tăng viết 。 今日之事吾無計矣。他生之事警於吾子焉。 kim nhật chi sự ngô vô kế hĩ 。tha sanh chi sự cảnh ư ngô tử yên 。 乃探鉢囊取一鑑。背面皆瑩徹。謂空曰。 nãi tham bát nang thủ nhất giám 。bối diện giai oánh triệt 。vị không viết 。 要知貴賤之分修短之期。佛法興替。吾道盛衰。宜一鑒焉。 yếu tri quý tiện chi phần tu đoản chi kỳ 。Phật Pháp hưng thế 。ngô đạo thịnh suy 。nghi nhất giám yên 。 空照久之謝曰。報應之事。榮枯之理。謹知之矣。 không chiếu cửu chi tạ viết 。báo ứng chi sự 。vinh khô chi lý 。cẩn tri chi hĩ 。 僧收鑑入囊。遂挈而去。行十餘步旋失所在。 tăng thu giám nhập nang 。toại khiết nhi khứ 。hạnh/hành/hàng thập dư bộ toàn thất sở tại 。 空是夕投靈隱寺。出家受具足戒。 không thị tịch đầu linh ẩn tự 。xuất gia thọ/thụ cụ túc giới 。 後周遊名山愈高苦節。大和元年詣洛陽。 hậu châu du danh sơn dũ cao khổ tiết 。Đại hòa nguyên niên nghệ Lạc dương 。 於龍門天竺寺遇河東柳珵。向珵親說其由。珵聞空之說事。 ư long môn Thiên Trúc tự ngộ hà Đông liễu 珵。hướng 珵thân thuyết kỳ do 。珵văn không chi thuyết sự 。 皆不常且甚奇之。空曰。我生世七十有七。 giai bất thường thả thậm kì chi 。không viết 。ngã sanh thế thất thập hữu thất 。 僧臘三十二。持鉢乞食尚九年在世。 tăng lạp tam thập nhị 。trì bát khất thực thượng cửu niên tại thế 。 吾捨世之日佛法其衰乎。珵詰之。默然無答。 ngô xả thế chi nhật Phật Pháp kỳ suy hồ 。珵cật chi 。mặc nhiên vô đáp 。 乃索(示*呈)筆硯題數行於經藏北垣而去。 nãi tác/sách (thị *trình )bút nghiễn Đề số hạnh/hành/hàng ư Kinh tạng Bắc viên nhi khứ 。 曰興一沙衰恒河沙。兔而罝。犬而拏。牛虎相交與角牙。 viết hưng nhất sa suy Hằng hà sa 。thỏ nhi ta 。khuyển nhi nã 。ngưu hổ tướng giao dữ giác nha 。 寶檀終不滅其華。 bảo đàn chung bất diệt kỳ hoa 。   無著   Vô Trước 無著文喜禪師。入五臺山求見文殊。 Vô Trước văn hỉ Thiền sư 。nhập ngũ đài sơn cầu kiến Văn Thù 。 忽見山翁。著揖曰。願見文殊大士。翁曰。 hốt kiến sơn ông 。trước/trứ ấp viết 。nguyện kiến Văn Thù đại sĩ 。ông viết 。 大士未可見。汝飯未。著曰未。 đại sĩ vị khả kiến 。nhữ phạn vị 。trước/trứ viết vị 。 翁引入一寺引著升堂命坐。童子進玳瑁杯。貯物如酥酪。 ông dẫn nhập nhất tự dẫn trước/trứ thăng đường mạng tọa 。Đồng tử tiến/tấn đại mạo bôi 。trữ vật như tô lạc 。 著飲之覺心神清朗。翁曰。南方佛法如何住持。著曰。 trước/trứ ẩm chi giác tâm thần thanh lãng 。ông viết 。Nam phương Phật Pháp như hà trụ trì 。trước/trứ viết 。 末代比丘少奉戒律。曰多少眾。曰或三百或五百。 mạt đại Tỳ-kheo thiểu phụng giới luật 。viết đa thiểu chúng 。viết hoặc tam bách hoặc ngũ bách 。 著問。此間佛法如何住持。 trước/trứ vấn 。thử gian Phật Pháp như hà trụ trì 。 曰龍蛇混雜凡聖同居。曰眾幾何。曰前三三後三三。 viết long xà hỗn tạp phàm Thánh đồng cư 。viết chúng kỷ hà 。viết tiền tam tam hậu tam tam 。 遂談論及暮。翁命童子引著出。 toại đàm luận cập mộ 。ông mạng Đồng tử dẫn trước/trứ xuất 。 行未遠悽然悟翁即文殊也。不可再見。稽首童子乞一言為別。 hạnh/hành/hàng vị viễn thê nhiên ngộ ông tức Văn Thù dã 。bất khả tái kiến 。khể thủ Đồng tử khất nhất ngôn vi/vì/vị biệt 。 童子有無垢無染即真常之語。 Đồng tử hữu vô cấu vô nhiễm tức chân thường chi ngữ 。 言訖童子與寺俱隱。但見五色雲中文殊乘金毛獅子往來。 ngôn cật Đồng tử dữ tự câu ẩn 。đãn kiến ngũ sắc vân trung Văn Thù thừa kim mao sư tử vãng lai 。 白雲忽覆之不見。 bạch vân hốt phước chi bất kiến 。   知玄   tri huyền 悟達國師知玄。與一僧邂逅京師。 ngộ đạt Quốc Sư tri huyền 。dữ nhất tăng giải cấu kinh sư 。 時僧患迦摩羅疾。人莫知其異也。皆厭惡之。 thời tăng hoạn Ca ma la tật 。nhân mạc tri kỳ dị dã 。giai yếm ố chi 。 知玄視候無倦色。後別僧謂知玄曰。 tri huyền thị hậu vô quyện sắc 。hậu biệt tăng vị tri huyền viết 。 子後有難可往西蜀彭州茶隴山相尋。有二松為誌。 tử hậu hữu nạn/nan khả vãng Tây thục bành châu trà lũng sơn tướng tầm 。hữu nhị tùng vi/vì/vị chí 。 後知玄居安國寺。懿宗親臨法席。賜沈香為座。 hậu tri huyền cư An Quốc tự 。ý tông thân lâm Pháp tịch 。tứ trầm hương vi/vì/vị tọa 。 恩握甚厚。忽膝生人面瘡。眉目口齒俱備。 ân ác thậm hậu 。hốt tất sanh nhân diện sang 。my mục khẩu xỉ câu bị 。 每以飲食餧之。則開口吞啖。與人無異。求醫莫效。 mỗi dĩ ẩm thực ủy chi 。tức khai khẩu thôn đạm 。dữ nhân vô dị 。cầu y mạc hiệu 。 因憶舊言。乃入山相尋。見二松於烟雲間。 nhân ức cựu ngôn 。nãi nhập sơn tướng tầm 。kiến nhị tùng ư yên vân gian 。 信所約不誣。即趨其處佛寺煥儼。 tín sở ước bất vu 。tức xu kỳ xứ/xử Phật tự hoán nghiễm 。 僧立於山門顧接甚歡。天晚止宿。知玄以所苦告之。曰無傷也。 tăng lập ư sơn môn cố tiếp thậm hoan 。Thiên vãn chỉ tú 。tri huyền dĩ sở khổ cáo chi 。viết vô thương dã 。 山有泉旦濯之即愈。黎明童子引至泉所。 sơn hữu tuyền đán trạc chi tức dũ 。lê minh Đồng tử dẫn chí tuyền sở 。 方掬水間。瘡忽人語曰。未可洗。 phương cúc thủy gian 。sang hốt nhân ngữ viết 。vị khả tẩy 。 公曾讀西漢書不。曰曾讀既曾讀之。寧不知袁盎殺晁錯乎。 công tằng độc Tây hán thư bất 。viết tằng độc ký tằng độc chi 。ninh bất tri viên áng sát triều thác/thố hồ 。 公即袁盎吾晁錯也。錯腰斬東市。 công tức viên áng ngô triều thác/thố dã 。thác/thố yêu trảm Đông thị 。 其冤何如哉。累世求報於公。而公十世為僧。 kỳ oan hà như tai 。luy thế cầu báo ư công 。nhi công thập thế vi/vì/vị tăng 。 戒律精嚴報不得其便。今汝受賜過奢。 giới luật tinh nghiêm báo bất đắc kỳ tiện 。kim nhữ thọ/thụ tứ quá/qua xa 。 名利心起故能害之。蒙迦諾迦尊者。洗我以三昧法水。 danh lợi tâm khởi cố năng hại chi 。mông Ca nặc Ca Tôn-Giả 。tẩy ngã dĩ tam muội pháp thủy 。 自此不復為冤矣。時知玄魂不住體。 tự thử bất phục vi/vì/vị oan hĩ 。thời tri huyền hồn bất trụ thể 。 急掬水洗之其痛徹髓絕而復蘇。其瘡亦旋愈。 cấp cúc thủy tẩy chi kỳ thống triệt tủy tuyệt nhi phục tô 。kỳ sang diệc toàn dũ 。 回顧寺宇莽不復見。因卓菴其處遂成大寺。 hồi cố tự vũ mãng bất phục kiến 。nhân trác am kỳ xứ/xử toại thành đại tự 。 知玄感其異。思積世之冤非遇聖賢何由得釋。 tri huyền cảm kỳ dị 。tư tích thế chi oan phi ngộ thánh hiền hà do đắc thích 。 因述懺法三卷。蓋取三昧水洗冤業之義。 nhân thuật sám pháp tam quyển 。cái thủ tam muội thủy tẩy oan nghiệp chi nghĩa 。 名曰水懺云。 danh viết thủy sám vân 。 神僧傳卷第八 Thần tăng truyền quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:57:12 2008 ============================================================